Tarikh "- История на Казахстан - студенти, пътуване във времето, Kumanicus Код

"Код Kumanikus" - "Книга kypchaki"

Tarikh

В известния си роман "мастит и Маргарита" от М. Булгаков устата на един от главните герои, той заяви, че изразът "ръкописи не горят". В този случай, е в действителност. В библиотеката на изключителен поет на Ренесанса Франческо Петрарка беше скромна книга сред фолиа в скъп кожена подвързия - "Код Kumanikus", което в превод на български език означава "книга kypchaki". Сега единственото копие на книгата, представена на Петрарка венецианска библиотека в 1362, се пази в катедралата Сан Марко във Венеция.

"Код Kumanikus" (на латински CodexCumanicus, речник Къпчакски език.) - известен pismennyyistochnikkumanskogo (starokypchakskogo) начало на езика на XIV век. Polnoenazvanierukopisi: «Alfabetum Persicum, Comanicum et Latinum Anonymi Scriptum Anno 1303. Die 11 Юлий».

Книгата е създадена през vKrymu на XIII век, в Solkhat. И това е възможно да се прецени какви са Kipchak. На езика Kipchak - родоначалник на голяма част от съвременните езици тюркски - преди повече от 700 години, всички казваха, които са живели на територията на Алтай до река Дунав. Пътуващите от Западна Европа, ще се азиатски страни смятат, че тя може да се използва Kuman (Kipchak) език като международен. Не притежава Kypchak език, че е невъзможно да общуват в огромната евразийска пространство. С други думи, в тези дни, той изпълнява същата функция, която в днешно време английски, китайски, български и други световни езици.

През XIX-XX век "Kumanikus Code" е преведен на три езика: през 1880 г. в латинския език, през 1884 г., на немски през 1928 г. на френски език. На български език на ръкописа е преведен първо през 1972 година.

"KodeksKumanikus" - най-старата примера на степ на публикуване се състои от две части.

В първата част "Код Kumanicus" - речници: Латинска персийски-Kipchak и Kypchak немски. Нуждата им е бил причинен от икономически причини. Те покриха думите на ежедневна употреба и терминология на религията, астрономия, военни, аромат, обувки и дърводелски, държавна администрация и т.н. Те се съдържа имената на много професии, характерни за един голям град, от търговеца и завършва с бръснаря ..; списъци на платове, скъпоценни камъни, метали, дрехи и други стоки, които се търгуват по Пътя на коприната. Ръкописът съдържа 1300 думи и граматика даден Kuman (Kipchak) език.

Втората част - колекция от различни религиозни текстове (фрагменти от Библията, проповеди, поговорки, религиозно обучение, молитва, и така нататък.) И загадки.

В "KodekseKumanikuse" Kipchak съдържа 47 пъзели. Опитайте се да разгадаят древните мистерии, невероятно въображение и необичайно съдържание:

На тревата близо до езеро конче питейна вода. - сълзи в мигли

Бялата овце не е кухина. - яйце.

Най-горният слой не може да се отърси, палто дъното не може да се изкриви. - яйце.

Моето синьо теле обвързани с въже, отглеждане и угояване. - пъпеш.

Tarikh

Далеч в пустинята е мастно пръчка. - таралеж.

От залез слънце посланик хвърля златни монети от посланика на Луната база, разпилява сребърниците. - Лъчите на Слънцето и Луната.

Краката са дълги, но по-дълги крака - ръце! - лози.

White пред затворена, и ръководителя на злато, като палка. - Крейн.

Вие не, аз не разполагат с високи планини и ехо не, не гранит камък, няма Kipchak. - Bird мляко.

Пет начело посланик ни отива. - изглед от дупка в ботуша си пръстите на краката.

Когато сядам - ​​полупланински район, където стъпка - медна купа. - използване на скоба.

На върха на косата повече коса. - Рийд на брега на езерото.

В края на един дълъг дърво голям надпис, мислейки, че ще дойдат потомците на златните скалите, той седеше и чакаше. - Риболовен прът и риба.

Яжте, пийте някои от тях, отново в гмуркането на Бароу. - Knife, криейки се в ножницата.

Злато гущер обхождането, разстилане много далеч. - Пожар, пожар.

Както можете да видите, спокойна, творческа работа е най-вече в Kipchak живот. Но естествено за всички народи на онова време - е способността да се борят и да спечелят жизнено пространство.