Прочетете книга на книга Стария опосум и практическа Котки
Превод Андрей Сергеев
Книга с паралелни текстове PAS английски и руски език
В стиховете на Т. С. Елиът през 1981 г. от композитора Андрю Лойд Уебър музикален е написана от "Котки".
Превод на български език се дава на ръкописа.
През целия си живот, TS Елиът се преработвали променя, пресъздаде: американците станаха един англичанин, от републиканец - монархист, на протестантската - католик, от бохемски - аскет. И поетичния си вдъхновение той даде воля и покорен идеята си е вярна, височината на благородство.
Много години работят по стихове на Елиът, аз съм преводач, трябва да призная, че в известната си стихотворение, до голяма степен се определя от поетичен лицето на своето време, липсва ми прямотата отчети на някои прости човешки спонтанност. И когато текстовете Елиът аз nabredayu на спонтанен лирични светкавица, струва ми се глътка кислород. Може би само в драматични пасажи "Суини агонист" и лукава малка книжка "Стара опосум. Практическо ръководство за котки и котки (1939), "така че нека ми пише как Бог ме вдъхнови, както си сърце желае. От това не става толкова прост, прост - Елиът Eliot навсякъде. Но тези прояви на поетичен свободата ми се струват скъпи.
Old Possum - псевдоним TS Елиът.
"Старата Possum" имаше широк успех в Англия и Америка. Според него, прави световноизвестни музикални "Котки".
Наименованието КОТКИ
Именуването на котки е труден въпрос,
Това не е просто един от вашите празнични игри;