Мимикрия под чужди марки
- 1 Марка себе си позициониране като български, но има име на чужд език. Аз принадлежа на този вид марка дрехи, например, български търговец на дребно Melon Fashion група, управляващи марки Зарина, Befree и Любов република. Или INCITY - Българска верига от магазини за мода, собственост на фирма "Мода континент". Английски име - знак на почит към модата или ход на пазара. Телекомуникационният оператор на Yota - български име на компанията е измислен в SMS-кореспонденцията на своите основатели, "Какво става, ако на Yota - прост, музикално звучене дума, която означава същото на всички езици. - нещо малко, но важно"
Днес мимикрия български чужди марки по динамика се губят своята актуалност. преди 5-10 години, че е трудно да се повярва, но е вярно. Тази тенденция ще се увеличи само през следващите години. Лично аз съм щастлив. Bolgariyane вярват, че те може да произвежда не само ледоразбивачи, атомни електроцентрали и високотехнологични продукти на отбранителната промишленост, но също и битови уреди, дрехи и аксесоари и т.н. Значителна роля се играе от санкциите и процеса на заместване на вноса. Днес, в патриотизъм моден потребителите. Въпреки това, желанието да се маскира като чужд марка ще остане. Например, необходимо е да се компании, които се интересуват от създаване и насърчаване на международна марка, на базата не само в България, но и в много други страни. Освен ако, разбира се, това не е супа, квас или балалайка. Също мимикрия е съвсем подходяща, когато става въпрос за продукти, които имат специално аксесоар във всяка страна. Например, паста или равиоли е доста подходящо да се обадите на някои думи, заимствани от италиански език. Въпреки всичко, не е толкова просто. Например, фабриката сирене "Български кашкавал" специално се фокусира върху българския произход на пармезан. Целта на мандри - заместване на вноса в сегмента на твърдо сирене, сирене с плесен и някои видове меки сирена, както и, разбира се производството на сирене на царете "Пармезан" и "Ементал" - български български пармезан и Ементал.
Андрей Rozum MarketerВръщайки се към темата за мимикрия, ние отбелязваме, че може да е препоръчително в тези ниши, където спиращ недоверие на местните производители. Например, дрехи, обувки, приспособления, уреди, бира. Това е мястото, където най-често срещаните и имитации внос. Но ключът за титлата все още остава прост забележителност и израз на индивидуалност, а не оригиналната доверието или сдружението. Ако марката е от значение (съответстващи на очакванията на потребителите и дори да ги надхвърли) и лесно идентифициране, тя има високи шансове да стане успешен. Ако не, тогава не имитация няма да спаси. Има и друг състояние, при което мимикрия подходящ - планира поетапно спиране на вътрешното марка на международния пазар, където използването на английски език титли има вероятност да бъде напълно обосновано.
Любов Павлова Директор Стратегически маркетинг и планиране Charsky студиоПърво, марката планира да разшири в чужбина, иска да Неум е разбираема и привлекателна за всички потенциални клиенти на вътрешния и международните пазари. В този случай дружеството не скрие произхода им и дори да го позиционира като конкурентно предимство.
Трето, ако СО се разглеждат основни младите хора, а след това на чужди нейните думи в речника - "остри" реалността и е неразделна част от живота. Ето защо, като се представял чужди марки в някои случаи тя им дава повече увереност. Напоследък обаче се наблюдава и друга тенденция, на базата на политическата и икономическата ситуация, - заместване на вноса. Все повече и повече потребители избират продукти на български производители. Вътрешните марки отличават сред своите предимства близост до потребителите, естествено, национален герой. Това е особено вярно на пазара на хранителни продукти: полуготови продукти, млечни продукти и бързо развалящи се продукти.
Главен изпълнителен директор Олга Berek на Cmyk LaboratoryТук козметични компании не могат да скрият вече, за успеха на Green Mama, Siberica и други български марки в "Западна" името откри пътя към сърцата на потребителите. Те са склонни да купуват продукти от български фирми. Основният акционер на ЦУМ Боско ди Ciliegi Михаил Kusnirovich - обща гордостта на нацията! Но въпреки силна марка и активна промоция, особено в сегмента на спортни облекла, други български фирми в тази област не се прилагат по отношение на доверието. Но дамско бельо, както и чорапогащи, все още далеч под латинските наименования, да вземе пример от Incanto. Ако произвеждате нещо технологии, дори и пръчката, също се чувстват свободни да предприемат по английски име, тъй като тя е направена на етапа на Мирекс CD-ROM диск. Сколково, със сигурност е разработване, но основен потребител в българския технологията не вярва, такъв опит. Но най-важното, не забравяйте: Без значение името, както и качеството на продуктите си. Нови продукти на пазара - не е лесно, така че нека не само името и легендата се работи за вас, но и самия продукт!
Иван Kostrov маркетинг консултант BodroGordoПросто дори да се каже, в които случаи на мимикрия от чуждестранни компании е практично. Дизайн офиси, изследователски институти, пилотни продукции са загубили голяма част от използването на чужди съкращения и неологизми. От друга страна, техните продукти и толкова рядко в потребителския пазар, както и техен клиент - държавата. Защото обратно към потребителския сектор.
За положителното усещане е на българския бизнес и неговите продукти, особено ако говорим за страната на производство, което няма -quality основни характеристики. По същата причина, опаковката на хранителен продукт намерен надпис "Стандарт", "Произведено за гости" и имитира опаковки Съветския дизайн. Производителите се обръщат към образа на "Произведено в СССР", като се избягват бездната на българската "nekachestva", която се простира от разпадането на Съюза за текущия период. Но със сигурност не за всички области. спадане на качеството се дължи не на залез на страната на руснаците, а с възникващите конкуренция от чужди компании, бързо попълнено страната със своите продукти с изчезването на "Желязната завеса". В СССР, никакви стоки, но им приятелски и произведени в страните от Съюза, не беше. Средният потребител не трябва да се сравняват. И тук, в българските купувачи имат огромен избор, който покрива изцяло нуждите му в качествено и количествено. И ако съветската телевизия "Чайка" през деветдесетте години е отстъпила Funai Япония, това не е така, защото на излизане от употреба, но поради неизправност на първия. Целта е да се Funai, между другото, не се колебайте да обменят десетина години към съществуващата писта двадесет. За разлика от това да си спомня на легендарния съветски колоната "Radio S-90." Но това Рига, Латвия, а сега - на Европейския съюз.
Фактът, че в България не е достатъчно добър, или не знаете как да се продават под собствената си марка български - губещо предприятие, което потвърждава практиката. Можем да припомним E-Mobile, който излезе през поредица за разлика от Marussia Николай Фоменко, който колата му все още се произвежда и продава. Говорейки на предприятието, българска компания с истински български нарича "рисков" - най-големият в Европа за доставка на стоки за партита и събития. Това доказва, че името играе основна роля само в някои бизнес сегменти. Най-често в България, преоблечен като чужди технологии трябва да отиде за облекла с търговски марки и храна. Въпреки, че храната, от друга страна, не се избегне българските имената и местата на произход. Българските потребители са предпазливи на чуждестранна храна за тяхната толерантност на ГМО; той вярва, че българските власти се грижат за обикновените потребители, което прави предпазливи промени в последните гости. Но чуждестранни производители просто желаят да работят с български имена. Купуването и сливане с стопанства, като например, Pepsi Co с "Lebedyansky" (сок, "I" и "Тонус"), все по-близо до българския потребител и избор на клиента.
Олеся Tyshchenko съсобственик и главен изпълнителен директор на търговска марка агенция "горчица"Защо са маскирани? Това се дължи на дълбоко вкоренени в съзнанието на Bolgariyan убеждение, че всички внесени много по-добро качество, отколкото на вътрешния пазар. Историята на това възприятие се корени в нашия съветски минало и е достоен за отделна светлина. Но вътрешните brendologi много добре запознати с тези корени. Ето защо, например, българските марки облекло имат имена, подобни на италианските (италиански обувки и неща, високо ценени в СССР), марки домакински уреди звучат "немски", което отразява немски качеството, канцеларски марки са швейцарски или немски "имена" за същата причина. И така нататък. Тази "мимикрия" ви позволява бързо да спечелят доверието на потребителя. Съответно, това е по-лесно да се покаже на марката на пазара, създаването на лоялност към продуктите с марките "внос". Но тази тенденция вече е започнала бракуване. В момента се работи върху създаването на една от марките на довършителни материали. Продуктът се произвежда в нашата страна, и собствениците бяха помолени да излезе с търговска марка, която се свързва с България, но в същото време е лесен за четене, докато пишете латински. За мен това е положителен знак. Крайно време е да се гордеем с българските производители открито, без чужди псевдоними. И качеството на нашите марки "внос" - доказателство.