Иван Крилов - "пъстър овца"




Лион не колоритен vzljubili овце.
Те просто трябва да се преведе не е трудно;
Но би било несправедливо -
Той не е бил облечен с корона върху него в гората,
Поддавайки да се задуши, но им даде наказание;
И виж колоритен овце не търпение!
Как да ги продадат и да запази своята репутация в света?
И да го вика
Имайте го с Lisoyu на борда -
И тя разкрива за мистерията,
Това виждане колоритен овце, той винаги
всички дни, страдащи очи,
И какво ще му е загубил окото,
И като такъв проблем да помогне, аз не знам.
"! Всемогъщият Лъв" - каза намръщено, Bear:
"Това, което много се говори тук?
Те са били без междуселищни разговори
Sheep удуши. За да Жал ми е за тях? "
Лиза, когато видяха, че Лео се намръщи,
Смирено той казва: "Царю! добрата ни цар!
Прав си за шофиране забрани този жалък човек -
И не се разлее невинна кръв.
Смея да кажа, някои съвети:
Ще ги командва да се оттегли ливади,
Където В е изобилен фураж за овце
А къде ще скача, да тича за yagnyatok;
И тъй като ние сме овчари недостатък
Тази команда вълци овце Одраскване.
Аз не знам, някак си ми се струва,
Какъв по себе си то е преведено.
Междувременно нека се насладите ОНЕТ;
И това, което не би направил, вие ще бъдете в страната. "
Лисиците мнение в борда влезе в сила -
И така, в хода го мина добре, че най-накрая,
Не само колоритен овце там -
И това е достатъчно гладка.
Ами какво зверовете го говорят? -
Какво би Лео и добра, но всички вълци злодеите.

писането срок: не по-късно от 1823