Horse - вместо БМВ, звезди, а не на Samsung

Horse - вместо БМВ, звезди, а не на Samsung

Маркетолозите смятат, че китайските компании трябва да бъдат по-близо до целевата аудитория, независимо от факта, че много от марки звучи странно и глупаво.

Ако сте били един жител на Шанхай, ден ще започне с чаша кафе от Звездна Надежда и проверка на електронна поща на своя Triple Stars. Караш да работят по своите скъпоценни кон, добре, и след един ден развесели студена бутилка Сто Prestige.

Популярният телевизионен канал Си Ен Ен на своята интернет страница съобщава, че тя е в действителност в света марки, която е преименувана на китайците по свой начин: Starbucks кафе машини от Samsung, BMW кола и бира Budweiser. Например, ако сте превежда от китайски на английски език, на "Samsung" вече звучи като "тройна звезда".

Въпреки известни марки може да звучи глупаво в китайски, един или друг начин в Китай, те носят милиони чуждестранни компании, според изданието.

Фирми са дошли с титлата, която ще съответства на имиджа и репутацията. В Китай са изправени пред трудности, тъй като има много диалекти и омофони, които могат да доведат до нежелано двойно значение.

Основателят на една от пазарните компании Тейт Лоутън посочва, че някои марки да не са много лесни за запомняне име, което произвежда погрешно впечатление. Поради това, чуждестранните компании все още да се разбере смисъла на китайски йероглифи, така че не е лесно да се вземе и съчетават различни звуци, казва той.

Въпреки това, някои заглавия са успешни. Те са чули добре, а не само на английски език, но също така има нормалната стойност на китайския език, според материал на канала.

За щастие всичко се оказа с Кока Кола. Китайско име чувал "Киоко Келе", което означава "вкусно забавно". Международните компании за производство на спортни облекла и аксесоари, също са намерени добро име.

Nike в Китай може да се чуе като "наи ке" и се превежда като "издръжливост и постоянство", и Reebok (But Rui на китайски) - "бързи стъпки".

Банките, които искат да привлекат богатите, който счита себе си име, което въплъщава техния статут и просперитет.

Марка на Goldman Sachs - най-голямата в света инвестиционна банка - Китай zabrendovan като "Гао Шан", което се превежда като "много просперираща".

Marketer Лоутън вярва, че в Китай, че е важно да бъде достъпен и в близост до целевата аудитория.