Езикова тълковен речник - фраза стрес
Изречение стрес
интонация и prosodic единица, изпълнение и пълнота на израза израз на комуникативно й вид. Понякога терминът "тонален център" се използва в този смисъл. В повечето езици, тя се изпълнява в района на последната сричка подчерта фрази; oform ла е Xia комбинации от различни видове интонационни средства - мелодия, интензитет-бут-Стю, Constant-бут-Стю. В неутрална зона в изказване на AF. не се възприема като особено подчертан Най, етикетирани, така че ФА има. понякога се нарича неутрална или на авто-ти-зи-ро-ван-Ним ( "Него ден времето е хубаво", "Lights изток зората на нова"). Първоначално, F. у. наречен логично небе (т.е.. д. смисъл), но тази идея на Ф. у. не се прави разлика между неутрални-ING изказвания и изговаряне умишлено podchorki-ва-ни-яде, "Моля, дайте ми палто" и "Моля, дайте ми палто" (за разлика от капачка). В Съветския термин езикознание "логично стрес" обикновено закрепете ла е Xia за podchork-добре ти разпределение думи от израза. Следните видове логически стрес: съпоставителен и emfati-Th-параметър. Пример съпоставителен акцент: "Аз нямам тези проблеми" (както други имат), "Днес Маша ще дойде" (а не някой друг). Хуманно стрес предава отношението на говорещия, за да работят заедно,-е-мо-му: "Аз наистина харесва на дъщеря си." Понякога просто наличието или липсата на такъв стрес помага да се оцени значението на израза, ср "Всеки месец изпраща на учителите" и "Всеки месец изпраща на учителите" (ясно е, че често).
Специален вид стрес е представена в фрази като "Hush, баба ми се спи!" "Татко дойде", "Чаплин умира!", Когато изборът означава, нито контраст, нито на акцент върху тази дума, но тя се отнася за всички отчети като цяло. Този вид стрес може да се нарече напрежения "извънредно въведение в ситуацията" и да разгледа такива фрази комуникативни инверсионни неутрални фрази с F. у.
Логически стрес допринася за разграничаването на множество нюанси в значението Отчетените-ТА, например: Джон развеселен Мери "Джон забавляват Мери" (еднократно събитие), Джон развеселен Мери (ефективно и на няколко пъти); "Действията на Бил е омръзнало" ( "то" = "Бил"), "Действията на Бил е омръзнало" ( "той" ≠ "Бил"). Спорен е въпросът за губеща-ва-et-Xia Li логически стрес Е. у. (Има предвид, че в случая на не-крайната позиция, има промяна от AF.), Или те съществуват самостоятелно. В последния случай остава нерешен като логически напрежения могат да бъдат еднакви като запис и (количествено и качествено) могат да бъдат изразени с Е. у. Това, което остава неясна, а съотношението на фразеологични и Синтагма-годишният Th-ти стандартно отклонение на стрес, най-вече става въпрос за техните количествено отношение.
На английски, тъй като понятието "условия» (фраза), съответстващ на не български терминът "израза" (което означава "Deliv-PS-ва-комплект"), а по-скоро фиктивна български фонетичен дума или фраза, така че може да има недоразумения терминология, защото фразата "Sego- ден аз нямам мира "в английската традиция, можем да говорим за три в ЗГ. (На думи "този ден", "не", "мир"), на руски - един F. у. думата "мир" в неутрален изказ.
Е. у. Ние знаем, че почти всички езици, но изражението му е различна не само в зависимост Мо-STI на комуникативно тип изказвания, но и от език за език. И варира по тежест ФА. на езиците и структури, където е по-силно изразени, вербална прозодия все подчинен фраза, фраза и интонация до голяма степен grammatikalizovana.
Scherba L. V. Фонетика френски език, М. 1963; Bryzgunova EA звучи и интонации на руската реч, М. 1969 Torsueva IG Интонация и значение на изказване, М. 1979 Svetozarova ND интонационна система на българския език, Л. 1982; Николаева TM разпределение семантика акцент, М. 1982; Schmerling С. Е. Аспекти на английски изречение стрес, Остин, 1976.