14 фрази, които се появиха в нашата страна, благодарение на преводите смелост Бамба - какво да се види
Хората подписват: чуят думите "Наречен версия Ку Ку Кураж Бамба" - продължават да си чувство за хумор в готовност, защото няма да скучаете! Всички мъже и жени говорят странно подобни гласове и превод ще смае подозрителен роден на българските човешки думи. Тук е най-веселият Перлата Денис Колесников, когото превода по-добър от оригинала.
1. "Robanny йод"
"Да etizhi клещи"
"Yadrena Стъмпи" (всичко в първоначалния Светият глупости (на бисквита)
2. О, Jozhik (О, Боже мой)
3. Krutotenyushka (aaaaaaawesome)
4. татко се върна (татко е вкъщи!)
5. Bugagashenka (Bazinga!)
6. Какво е това babuynya. (Какво ли е frak?)
7. Какво, по дяволите, става тук Петрович. (Какво, по дяволите СТАНА С хавлията си?!)
8. глупакът. (Майната ти. Върни ми боб Лима.)
9. Cheesecakes от леля Glasha (пай фабрика * кафе, която работи Пени)
10.Mir вас, за старт! (Чао, Чика!)
11. Топъл, пухкав коте спи, свит на топка и мърка. (Мек коте, топло коте, малка топка от козина, Happy коте, сънлив коте, Purr, мъркане, мъркане)
12. Е-ее-Bishop Kondraty! Син, какво правиш тук е това. (Да не си проклетия си ум?)
13. Ubeysya стена отрова, плешив ряпа! (Момче, аз съм-ритник задника.)
14. Трагедия! Tragi-е-ediya! (По дяволите!)
Намерени бъг ли е? Изберете филм и натиснете Ctrl + Enter.