за вярно с оригинала

Бинош: обещания и реалност. Друг полет на червена топка

Идеята със сигурност не е лош филм. На фона на пътуване до Италия, на средна възраст, двойка (лъкове внимание на делата на синьор Роберто Роселини) ще бъдат постоянни разговори и дори публиката ще слушат лекция за съответствието на копия и оригинали. И нещо случайно би означавало, че този въпрос само сладко малко антураж призовани да доведе зрителя в посока на нещо по-реално. Скоро става ясно, че тези двамата са имали много неща лесно, и това е много трудно да бъдат един с друг. Има известно раздразнение, което не може да им даде така желаната хармония и наслада от живота, който е преследван от начина, по който героите са много сходни филм за пътуването на червена топка прострелян Хоу Сяо-Хсиен. Те са взискателни и постоянни в своите аргументи, но в този един и всички от живота си е.

Едва ли този филм като подобно като две капки вода на много други филми на Абас станаха някак си крачка напред за него. В действителност, ние имаме в действителност една и съща "аромат на череша", само на сложността на брака, в духа на великия "Пътуване до Италия" Роселини.

И между другото, аз съм мислил, но си струва да се гледа скучни филми? Особено, ако е очевидно, за да ни копие от брилянтен изрязани истории? Обсъдете отражение в действителност вероятно не е толкова интересно. По-добре да преразгледа "Пътуване до Италия". има в действителност # 151; дълбочина, отколкото обмислен интелигентност.

Джеймс (William Shimell) # 151; Британският писател, пристига в Италия за конференция за представяне на новата си книга, посветена на проблема с оригинали и копия в света на изкуството, доказващ теорията за превъзходството на копие на оригинала. По време на конференцията, той отговаря чаровна жена (Zhyulett Binosh), французойка, собственик на художествени галерии. Той разполага с 8-годишен син. И двете творчески и образовани природата заговор заедно доста необичайна игра. Жената веднага започва да се преструваме, че писателят # 151; това е изчезналия си съпруг. Сценарист доброволно придружава очарователна жена, но по време на действие, тази игра скоро ще стане опасно и за двете, и границите между невинна игра и реалност постепенно започват да избледняват # 133;

В този свят на неразличими оригинали и копия, Джеймс и загадъчна французойка изглеждаше създаде копие на връзката им като съпруг и съпруга, и в очите на другите, те наистина изглеждаше като съпруг и съпруга. Въпреки това, в автентичността на тайната на тези отношения се проведе дори и след финалните надписи, когато главните герои на пръв поглед са стигнали до мястото, където се твърдеше, че всичко е започнало. Абас Kiyarostami # 151; не един от тези директори, които дават директни отговори на въпроси. Интересно е също така, че главните герои да разговарят помежду си в три различни езици # 151; на английски, френски и италиански език, докато се разхождат по слънчево Тоскана и се говори за изкуство, посещения на музеи и паметници на града, както и в безкрайното търсене на отговори на спорен въпрос на оригинали и копия, както и на духовно търсене на нивото на благосъстояние.

С две думи: Естетически интелигентен кино-, написана от сръчни ориенталски пискюли на западния път.

# 133; кино напоследък постоянно се движи към визуална атракция за деца от предучилищна възраст. 3D, 4D филми с аромат на ягода, филми с миризмата на прясно окосена трева # 133; Само по себе си, развитието на технологиите # 151; това е страхотно: в края на краищата, без тях, би дори кино и не се появи. Но технологията не убива идеята. Колкото по-приятно да се запозная с филма, който е храна, а не само за очите, но и за ума.

Новият филм на култовия ирански Абас Киаростами на "заверено копие" # 151; само защото на тази порода. още по-точно # 151; това е не само интелектуално спектакъл, но един вид пъзел. Esthetic, елегантен, брилянтно разиграва основно от две лица (една от които дори не актьор) # 151; както винаги неподражаем Zhyulett Binosh и достойнство й в партньорство Уилям Шимел. тя # 151; сякаш търговец на картини, той # 151; като че ли писателят, който дойде в Италия, за да представи книгата си на оригинали и копия. Те се срещат, ходи, говори за живота и изкуството, както и, в някакъв момент, да започне да харесва да обрисуват като че ли семейство. като # 151; или те имат семейство? Всъщност, пъзела се състои в това.

Улики Киаростами не го прави. Но всичко филмът твърди, че решението наистина не е необходимо. каква е разликата # 151; копирате или оригинални, ако тази снимка те докосва дълбоко? Каква е разликата, семейството или семейната игра, ако една сълза от бузата си Бинош # 151; реално ли е? Наистина това, което е истински емоции.

# 133; COPIE де ла семейно?

Ясен пример за типичен европейското кино. Bright идея в най-тихата и емоционално съдържание.

Той и Тя. На главния герой дори не споменава името. До деня, в който историята каквито изглеждат и не са запознати. Те имат срок до 09:00, когато седне във влака. И те живеят живота си в тези няколко часа. Какво е това: една вълнуваща игра, в копие или малко живот е живял в Тоскана за няколко часа, или може би те наистина не съм виждал прекалено дълго, което е причинило лека объркване в началото. Па дьо R # 233; ponse PR # 233; CISE # 133; et c`est г # 233; NiAl!

Фантастичен хармония от трите езика в историята добавя не само към очарованието, но и споделя. Разделя мъжете и жените, семейството, националност # 133; Показва на зрителя, че всичко в този живот е конвенционален и не е в световни езици е гласът на вселената. Ние всички сме някой става и всички ние сме уникални. "Всички щастливи семейства # 133;" # 151; продължаване на израза всеки знае.

Приема на напрежението. Не се възстанови. Дълго не я пусна.

Абас Киаростами # 151; "Вярно с оригинала"

Терминът "напрежение" се превърна в класика във филма, тя идва от английски «преустанови» (да остане в "състояние на неопределеност"). Живеят в несигурност # 133;

Аз не знам дали е възможно да се твърди, че това понятие е модернистична, защото, може би, че е възможно да се изгради повече за Едгар Алън По # 151; основател на детектив жанра.

В кинематография "съспенс" процъфтява във филмовата "ноар" и Хичкок. Мисля, че този термин, ако не са пуснати в модернистичния революция, която е близо до сърцата си, да прави нововъведения в intellectualized изкуство # 133;

Когато казвам "intellectualized изкуство," Искам да кажа нещо по-различно от концептуално изкуство. Разузнаване не е в концепцията, в действителност, това е почти синоним на иновациите.

В интерес на истината, която живее едно модерно изкуство, умишлено измести или игнорират академична европейското изкуство, класическото изкуство. Всъщност статията модернистичните критици са пълни с "напрежение" е нещо повече от "катарзис", например, (от гледна точка на академичната изкуство, вдъхновяваща древността).

Така че е факт, че Арт Нуво и модернистични характеристики, като например "съспенс", модерно в своята сок трябва да се търсят и намират в областта на не-европейски # 151; Близкия изток или Азия.

Филмът също е интересно "съспенс". По време на филма, в който един мъж и една жена, за да прекарват времето си в интелектуален разговор е известно, те са съпруг и съпруга или случаен разговор души. Целият филм сме държани в "напрежение" в "състояние на неопределеност", но това "напрежение", за разлика от европейските филмови режисьори, в която той често отива в "ужас", едно много специално състояние на духа.

Мисля, че е интересно да се любителите на концептуално изкуство. Източният или азиатски режисьори винаги са приятна изненада хора, които обичат да мислят за филма и Абас Киаростами ни изненада доста смела идея, която остава в "състояние на неопределеност" не е твърде неудобно, и, освен това, не е страшно.

В европейски филми "съспенс" винаги е едно неудобство, тази интрига, която чака до пътен възел, но Абас Киаростами ни предлага не-обременително "съспенс".

Много модернистична нещо, по мое мнение, да се насърчи развитието на интерес в киното на страните от Третия свят, като килер идеи.

Модернистите доминират съвременната култура и "напрежение" звучи много по-силно, отколкото който и да е "катарзис" академици "съспенс" Аббас Киаростами прозвуча доста необичайно.

Такава е концептуална "нещо" за тези, които обичат да мислят за филма.

Е, Zhyulet Binosh, разбира се!

Модернизма подкопава корените на европейската култура и постмодернисти твърдят сериозно за загубата на евроцентрична съвременната култура, сега се развива екстензивно # 151; от новини за новините от иновации към иновациите в обстоятелства от всички "съспенс", но в този филм, по-точно, в атмосфера на постоянен Близкия Изток изтощение.

117 души се регистрираха

за вярно с оригинала

Hasta La Vista, бейби: Колко добре знаеш филма "Терминатор 2"?

премиери на седмицата с чувство за хумор