Учене лексика в класната стая на чужд език, изкуство, чужд език, курсове по език от време
Николаева NY степен магистър DaF (University. Шилер, Йена)
Всеки, който изучава чужд език, трябва първо да овладеят речника на езика, т.е. лексика, необходима за комуникация на чужд език. Но докато начинаещи често са изправени пред проблема за избор на подходящи за конкретната ситуация на думи, за да изразят своите намерения, както и проблема с разбирането на непознати думи в тях се чете литература. Ето защо ние говорим за необходимостта от разработване на първото обучение "смисъл на език", която помага за решаване на съществуващите проблеми. Майчин език имат "чувство" или езикова интуиция, къде, във всяка ситуация, с която и комуникативно намерение те могат да използват някои лексикални изрази. Но как може да се развие чувство за изучаване на чужд език?
Анализът на съвременната немска методичен литература потвърждава уместността на този въпрос за дидактиката и методиката на специалност "немски като чужд език» (Deutsch ALS Fremdsprache): в много учебници, предназначени за бъдещите учители по немски език, говори за необходимостта от разработване на "език на чувствата" на студентите се започне с първия етап на изучаването на чужд език. Той също подчертава ролята на този процес в обучението речник, образуването на активна и пасивна речник. Освен това, този "смисъл на език" следва да се определят и развиват на всеки етап от работата с новата лексика, т.е. на:
1) Представянето на сцената на нови лексикални единици;
2) Етап semantization (разкритието от нови стойности на лексикални единици);
3) Фаза Control разбирането на новите лексикални единици;
4) Етап на учене и запомняне на нови думи и изрази;
5) етап на обучение, за да използвате новата лексика (по-продуктивни видове речева дейност: говорене и писане) и неговото възприемане (в възприемчиви видове речеви дейности: четене и слушане)
Работата по развитието на лексикални умения в определена фаза зависи от начина на преподаване, която използва учителя в класната стая на чужд език. В съответствие с модерна комуникативен метод за изучаване на чужд език, следва да се въведат нови лексикална единица, където това е възможно само в рамките на близо до реални ситуации и да общуват на съответните интереси на тази възрастова група от ученици. Четенето на глас и след това да запомняте думата списъци, състоящ се от чужди лексикални единици и техните преводи на български език, често дори без примери за използване, тя често се предполага, учебници и да се използва в езика практика не е препоръчително, а в противоречие с целите на чуждоезиковото обучение (което е практическото овладяване на чужд език, или "постигането на минималното адекватно ниво на комуникативна компетентност, т.е. желанието и способността да се извършва външна комуникация в ОПР edelennyh програма в рамките на "). В крайна сметка, в самия процес на комуникация ние рядко се използват отделни думи, ние ги изберете, да общуват помежду си на предложенията и заявленията, в съответствие с комуникационната ситуация, в която се намираме. В допълнение, с различни думи в различен контекст може да има много различни значения. Поради това е необходимо от самото начало на изучаването на чужд език да запознае студентите с реалната ситуация на комуникация или, най-малкото им подражават, което показва на практика как се използва новата лексика. Само в този случай, студентите имат възможност да се "чувстват" на новия език за тях, като същевременно се развива език предполагам, за да помогне допълнително за развитието на възприемчиви видове речева дейност.
Голяма роля в преподаването лексика играе правилно избрания метод за учител semantization нова лексикална единица, разкриване на тяхната стойност. Най-популярният метод - превод на родния си език. Но трябва да се отбележи, че този метод може да се използва само при условие, че думите на чуждестранни и местни езици имат един и същ идентичен смисъла и употребата. Превод също се препоръчва, ако нивото на езика на студентите не е достатъчно, за едноезични начини semantization. Въпреки това, той не се развива мисленето на учениците и език не е благоприятна за развитието на езикова интуиция, следователно, на разположение на учителите също са други методи обясняват смисъла на новата лексика: невербална (например, използване на изображения или свързани елементи, изражения на лицето и езика на тялото); обяснение от контекст; . Използване на синоними / антоними / перифразиране и т.н. Изборът на учителя зависи от много фактори: вида на новата лексика въведени, възрастта на учениците, езиковите си умения, време, учебните цели и т.н. Основното нещо - език на учителите трябва да опитате, когато това е възможно, в този случай, учене лексика, развиват и насърчават въображението и предположение изучаващи чужди езици.
Следните препоръки могат да бъдат намерени на етапа на учене и запомняне на нови лексикални единици в чужд език методически литература:
Избягвайте обаждания от студенти за обучение в списъка на чуждестранните думи и за превръщането им в родния си език, като запаметяване на изолирани думи в отсъствието на демонстрация на синтактичните свойства, противоречащи на принципа на комуникативно преподаване на чужд език.
Защото нашето мислене се определя от два важни процеси: сдружението и сортиране / нареждане, а след това да запомняте нови думи трябва да се използва и поддържа тези два процеса (създаване assotsiogramm, лексикални полета и т.н.).
Думи, за да се учат и по-лесно да си спомнят и по-добре, ако те се възприемат чрез няколко канала, т.е. учителят трябва не само устно произнася новата лексика и писане, за да го покаже, но също така, ако е възможно, да бъдат включени в процеса на обучение и другите сетива. Също така важно, когато се работи с нов материал, за да използвате лексикален емоционален компонент, т.е. помогне да се гарантира, че на чужд език за учениците не изглежда странно и "неутрални", и чужди думи - просто превод на съответните думи на родния си език. За по-ефективно усвояване на езика е желателно за студентите да се сдружават на чужд език със своите чувства и емоции (както е в родния си език).
Нова прогресивна изискване за уроци по чужди езици, и по-специално, в процеса на усвояване на лексиката е да запознае студентите използването на самостоятелни стратегии и техники упражнения и запаметяването, т.е. така наречената самостоятелното обучение, в което учителят играе ролята на посредник и организатор. В идеалния случай, студент, припомняйки си опит за изучаване на родния език и се основава на действащите в него чувството на майчиния език, самата трябва (но с подкрепата на учителя по чужд език), за да се избере и приложи стратегия за учене на чужд език. Разбира се, в началния етап на обучение на водачите на учителя, инструктира и подсказва как най-добре да мине през, например, показва и обяснява техниките на ефективни запомняне думи ( "мнемоника" Метод на ключовите думи, създаване на акроними, използване на визуализация и т.н.) в по-късно на ученика, ако той се интересува и мотивирани в изучаването на езика, трябва да се прилага независимо тези техники, както и да намерите някои от неговото ново.
И накрая, има голямо разнообразие от упражнения, всеки от които има своите предимства и недостатъци за лексика обучение с оглед фиксиране. Основните принципи за обучение речник (в зависимост от комуникативния подход в преподаването на чужди езици), са: системно обучение, ситуационни учения и самообучаващи. Упражнения трябва да играят реалната ситуация на комуникация, да са разнообразни и интересни за учениците, които трябва да се развиват езиковите си умения, и, следователно, "усещането за език."