Шекспир с няколко думи започва сонет си 69 и това, което по смисъла на това

"Частта от вас, която е видима за очите на света, не е лишен от нищо, което може да иска най-съкровени мисли."

Всичко, което може да се види в очите, красива и не поиска корекции. "

"Кой може да се каже, че сте се добре, че красотата е само поради награда."

"Всичко за теб е достъпно от външния изглед, това не може да бъде по-добре."

"Частта от вас, който е в състояние да освети света, за себе си, приятелю, привлича всеобщо възхищение."

"Всяка част от вас галят окото, свят възхищавам хубостта ти."

"Всичко за теб е достъпно съзерцание, не е възможно да се подобри никого."

"По време на външния си вид. Той вижда света, без очи, без сърце, няма да намерят инсулти."

"Вашите функции могат да видят всички: Пропуски при тях ще бъдат открити едва ли."

"Всичко, което можете да видите на мнение, както и да се прецени най-строга глоба

"Частта от вас, която се вижда с просто око, Universal е достоен за възхищение."

"В отвън, който е в очите ви, няма нищо, че искам да го оправя."

Този сонет е написана от Шекспир до своя патрон, благородното и много красив човек (което следва от текста на първите 126 сонетите на 154), в която поетът говори за противоречието между красивия външен вид и умствени недостатъци на своя покровител и приятел. Поет открито обвинява приятеля си, като казва - че нейната красота е съвършен, и това се признава дори от враговете си, но вътре - напълно плевели, "с аромат на душата" не съвпадат с прекрасен красотата на външен вид - защото той е (един) от всички набори от вашата градина.

Шекспир с няколко думи започва сонет си 69 и това, което по смисъла на това