Превод на пълен работен ден
Корпоративна семинар на тема "Системата на професионални стандарти: готов за употреба"
Registry приета професионални стандарти, правна рамка. Подготовка на организацията с използването на професионални стандарти. Human технология, в зависимост от въвеждането на професионални стандарти. за персонал записва изисквания за управление на изпълнението на условията на професионални стандарти. Процедури за хармонизиране на категориите длъжности в компанията на професионални стандарти и квалификации директории, актуализиране на длъжностните характеристики. Набиране. процедурата за отказ от наемане. Промяна на системата за възнаграждение. Корекция на персонала. Процедурата за потвърждаване на квалификация. Подобряване на квалификацията на работника или служителя в съответствие с професионалните стандарти. Организиране на обучение на служителите в случай на неспазване на професионални стандарти. Редът за прехвърляне на работника или служителя на друга длъжност или за прекратяване на трудов договор след резултатите от оценката.
Отговори
ПРАВИЛА
Търси във форумите
регистрация
профил
Влезте, за да видите съобщенията си
Чат (Сега в чата 0)
Превод на пълен работен ден
Кажи ми, моля те!
Служител работи по 0,5stavki. От май, неговият превод на пълния курс. В изявление той пише поръчка, направена.
Тъй като този превод е отразено в договора за работа? Допълнително споразумение? Кои текст ще го свържете?
Благодаря предварително.