О, колко хубава си ти, smirennitsa мой! (Николай Иванович Kirsanov)

Не, аз не обичам много бунтовния удоволствието,
Чувствена наслада, лудост, лудост,
Плача, крещи млад вакхант,
Когато viyas zmiey в ръцете ми,
Порив на страстни ласки и целувки чума
Тя се втурва момент последната тръпка!

О, колко хубава си ти, smirennitsa мой!
О, колко съм щастлив болезнено тебе,
Когато, по склоновете на дългосрочен молението,
Ти ме предаде търг, без да бъде в нетрезво състояние,
Свенливо-студено, моя радост
Едва ли не otvetstvuesh нищо vnemlesh
И за да се съживи след това всички Боле Боле -
И накрая ми delish пламък в плен

Преди да прочетете това стихотворение на Пушкин, аз, както и много Pushkinists, беше сигурен, че тя е посветена на съпругата на поета, Наталия. живота и творчеството на Пушкин P.Schegolev Изтъкнат учен направи това стихотворение заключи, че Наталия е безразличен към съпруга си. A.Zinovev в книгата си "Меденият месец на императора" отиде още по-далеч, като каза, че Пушкин и съпругата му е "проблем на сексуална несъвместимост."
Това Пушкин, проблемът за сексуална несъвместимост! Да, той ще комбинира несъвместимост.

Неволно се буди съмнение: Има ли този стих, посветен на жена си? Е, може да не Пушкин, като всеки друг човек, всеки път ", за да се опре на много molenya" молейки законен жена да "предадат на Него, без да е в нетрезво състояние." Какъв вид на жена, като holodnyuschaya? Съдейки от поета поклонихме си Мадона, можем да заключим, че не е такава наслада и съпругът й отговаряше, както трябва да бъде.

Тогава кой е посветена на неговата невероятна откровеност интимна стихотворение? Добре известен учен-лингвист L.M.Arinshteyn каза на тази работа: "Пушкин е написал един от най-изразителните еротични сцени в световната литература. Със закачлива откровеност поет с изобразява момента на "бунтарски наслада", с пълнеж
Чувствена наслада, лудост, лудост,
Плача, крещи млад вакхант ... "

Съгласен съм с приключването на писател Нина Zababurovoy:
"Бакхус млад." противоположно "smirennitsa" и изискан "изкуството да обичаш" - чар "неопитен красота."