Кое е най-неприятното звучене език

Международни противоречиви гласове ме придружават в продължение на няколко десетилетия, и на български език и български език като чужд език - моята специалност. Автоматично сравняване OC с тези, които чувам всеки ден, така че да си представи своя "рейтинг" за някои езици на звука неприятности.

Между другото, преди 3 години моите студенти се опитаха да се определят критерии за "приятност на чужди езици на звука." Заедно ние стигнахме до извода, че съдията дали приятна или неприятна за чужд език по време на изслушването, че е трудно, защото там винаги са субективни фактори, но все пак реши, че, например, мекота и гладкост на словото, липсата на гърлени звуци, умерено присъствие парливи направи език приятен.

Така че, 5 неприятно звучене език ", в ухото ми" (в низходящ ред):

  1. Португалската - изобилие от съскане и свистене,
  2. "Американски английски" (на английски език, говорен от американците) - като горещ картоф в устата сплескани,
  3. Швейцарски немски (Shvitserdutch / Schwyzerdütsch, немски, говорен от някои жители на Швейцария) - много счупване и гърлен, "студен" звучи неприятно "tyanuchest"
  4. Холандски (понякога наричан холандски диалект на немския език) - като че ли тракане село с неправилни форми и акцент
  5. Турският - смесица от някои "петролни" звуци.

Не е лесно и не е много валиден въпрос, защото аз вярвам, че ще има такива, които ще се каже, че на български език също има един неприятен звук.

Мнозина вярват, че германецът има неприятен и груб звук, но това не е така, в зависимост от диалекта. Също така е Хит немска дума и част от правенето на музика просто удря германците са с традиции, в допълнение към много мелодични композиции немски перфектно се вписва музиката.

Английският език е несъмнено идеала от гледна точка на реч и музика, а след това той няма равен. Звукът от това не може да се нарече красива, но неприятно, както добре. той би по-скоро неутрален (и следователно е идеален за музика). Единственото нещо, което е английски (не американски) в правилното произношение на по-малко от слушаем.

Италиански, испански и свързаните езици са меки звучащи думи в следните езици хубаво да се каже.

Френско-звучене варира в широки граници в зависимост от диалекта (както в случая с немски език), за сравнение, достатъчно, за да слушат Едит Пиаф Джо Dassena, последният ме впечатли повече като един от любимите ми изпълнители.

Има много езици, които върша Аз не мога да кажа нищо, но като голям фен на музиката мога да кажа, че в моята колекция има популярни песни на различни езици, и много от тях звучат страхотно, независимо от това дали те се извършват на какъв език. Харесва ми, особено когато е известно, че ми се пее на различни езици. Налице е също така изключение, виетнамски, китайски и други азиатски езици в контекста на музиката аз не впечатлен.

Български език е роден за мен, аз съм доволен да го кажа, че е хубаво да го чуя, че е хубаво да се знае, богатството и разнообразието. Но това е единственият език, на който да слушам всички песни, по-малко, причината е очевидна, повечето от текстовете не съответстват на моя вътрешен свят, моите текстове обременени, а песните на други езици са за мен част от мелодията.

И най-важното нещо. Като че ли език не звучи за вас, най-важното е все още да се опитат да научат или да говоря с тях, мисля, че гледката ще се промени бързо.

Най-красивата език в света - това е древната арменска език, тази гледна точка не е само език ya.Etot великолепни и несравними с всеки език yazykom.Prekrasny и много деликатни нюанси bolgarskiy.Kogda Аз превеждам стихове от арменски в български, много, дори и арменци 90 процент от случаите, преводът се смята за много по-висока, отколкото на оригинала, но просто зависи от качеството на езика и неговата гъвкавост.

За мен най-отвратително звучене тюркските езици, когато чуя тези думи, искам да избягам, така че главата му не се раздели от болката. Въпреки, че най-добре Shair ashough 18-ти век Саят Нова пише стихове на арменски, турски и грузински, и на всички езици, той прие като klassik.Dazhe на арменски език, където 60 диалекти, е да се каже, че отвратително звучене, това е в общи линии Кажи ми къде хората, които живеят в чужда земя, направени в езика на думи от татарски, тюркски, и така нататък.

Не е много приятно, дори малко плашещо (Бог знае защо), но все още тревожно за мен език - това карачаево. Достатъчно е да се каже, и изглежда, роми, но малко по-различна посока. Постоянното присъствие по думите на буквата "Y", твърдо знак на някои неясни и необичайни съединения, го направи за мен не е най-приятното, но достатъчно интересно да се проучат. Работата е там, че на пръв поглед остри думи да произнася сурови, неговото значение е много безвреден (и тези, които изрече меко, просто понякога обиден). Но немски, това звучи като нещо, което да се гордеем, а не да се каже, че неприятно.