Както французите стана езика на руската аристокрация, руски Seven

Както французите стана езика на руската аристокрация, руски Seven

"Моето тяло rodilosya в България, това е вярно; но духът ми бе за короната на Франция. " Денис Fonvizin. "Foreman" (1769)

Разбира се, когато управляващата класа говори по различен начин от масите, изобилстват в историята: Норман завоеватели на Англия, монголите на юана в Китай. Въпреки това, той беше именно нашественици извънземните нарочно и тя се изключва от обикновените хора (включително езиковата бариера). На българска държава, а напротив, управляващата класа в голямата си част е български (например, през 1812 г. делът на физическите зайци на генералите "е около 60-65%, а ако вземем служителите, броя на носители на чужди имена и да не надвишава 10-12 %). Още по-изненадващо ситуация, в която езикът не е само международен, но и вътрешното комуникационни местни елити умишлено и в продължение на много десетилетия, за да бъде избран Français.

За да е изглеждало доста обективни причини. Златният век на българската аристокрация, която продължава от ХVIII век до края на Наполеоновите войни съвпада с разцвета на Франция, който се превърна в хегемон в Европа, и по този начин в целия свят. За политическото ръководство винаги трябва да бъде идеологически: Лион шивачка - тенденциите, Дидро и Волтер - началниците на съзнанието, както и блясъка на Версай - непостижим идеал за други монарси. Не е изненадващо, галския език и популярната култура в света, взе една и съща позиция, както в Съединените щати и англичаните - е сега. Така, че представителят на елита на всяка страна, волю-неволю принуден да овладеят инструмента на глобалната комуникация, а не да остане в периферията на живота.

Език елит консумация

", Каза принц в елегантен френски, който не само говори, но мислех, дедите ни." Лев Толстой. "Война и мир"

Както французите стана езика на руската аристокрация, руски Seven

Посочените факти обаче не обясняват защо френският е начинът ни елит комуникация. Но нека се обърнем към езиковите статистика. 300 думи на български език, означаващ елементи и стилове на облекло, най-малко от 1/3 - френски произход. За луксозни стоки (скъпи съдове, бижута, парфюми, бижута, алкохол) брой заглавия от галските корените вече в близост до 3/4. Всичко това - в резултат на "консумация от висок клас" на нашата управляваща класа, за да споделят продуктите на труда принуден селяни до дрънкулки и рокли "от Париж."

Влиянието на Франция на външноикономическите ни отношения беше зашеметяващо до 1917: в началото на XX век, делът на френската столица от всички чуждестранни инвестиции в България е най-високата - 31% (Англия - 24%, Германия - 20%).

Учител за българина

"Той е абсолютно може да говори френски и пишат." Александър Пушкин. "Евгени Онегин".

И все пак, опитайте се да разберете: когато България бе отбелязана първата епидемия франкофон? Всяка революция, включително Французите са разбираемо поражда огромна емиграция от най-добрите хора, които не са намерили място в новия режим. През годините 1789-99 броят на тези бегълци в България надвишило 15 хиляди огромна цифра, имайки предвид, че общият брой на българските благороднически фамилии е само около 100 хиляди души. Излишно е да казвам, че леките заточениците Санкт Петербург изпълнени със съчувствие и възхищение, като ги видя светлините на културата и защитниците монархически ред.

В резултат на това много парижани вчера станаха преподаватели и учители на децата на помешчиците; дори учител на император Александър I в младежките си години е бил швейцарски франкофонска де ла Harpe. (Добавяне в скоби, че следващото поколение на българската аристокрация бяха подкрепени от много от 190,000 френски затворници останали в страната на сняг след поражението на Наполеон).

Така, че езикът на Декарт и Буфон над люлката на благороден бебе започва да звучи много по-рано, отколкото приказки Ariny Rodionovny.

"Французинът - Kurguz". Владимир Дал. "Притчи на българския народ."

Както французите стана езика на руската аристокрация, руски Seven

След трансформацията на ХIХ век във Великобритания световен лидер променил и, така да се каже, езиковите тенденции. Още при Николай I, императорския двор говори на руски (дори и с жени, както е отбелязано от съвременници, е "нечувано"). И от средата на века, невероятен общество, където всеки служител, облечен в партикуларистки рокля, може да се нарече в местоположението на Наполеонова гвардия и успешно се мине като французин, но остана в страници "Война и мир".