Как се пише името на мъжа на английски език

Когато пишете на английски език с помощта на транслитерация на български името на "Захар" Много е важно да се помни, че не винаги е опция, подходяща "Мисля, че" или "Толкова съм развълнуван". Имената често са преведени за издаване на официални документи правилно. И в този случай имаме нужда от ясни стандарти, чрез които да действат и трябва да бъде.

Трудността е първата буква, и най-вече на буквата "х". Но ние ще се съсредоточи върху гостите.

Ако картината не е ясна, тук е текстовата версия на: "Захар".

име Захар човек има гръцки корени. Това е и името на Захар има интересна етимология: запомняне на Господа.

Сега чувам това име не е необичайно. На английски език може да се намери повече от една правописа: Захария, Zachery.

Възможност да се съсредоточи върху масата за транслитерация на FMS (което ние предаде документите на паспорт), получаваме:

Буквата "Z" съответства на руски "H";

Буквата "А" съответства на руския "а";

Буквата "KH" съответства на руския "х";

Буквата "А" съответства на руския "а";

Буквата "R" съответства на руския "P";

Вариант се различава от по-рано ме горе, се оказва, името на Захар на английски език в съответствие с правилата на FMS: Захар /

Много често хората се нуждаят от транслитерация на името му, за да попълните някои форми на документи. При получаване на паспорт е, трябва да се направи.

В този случай, трябва да ни помогнете да направим името на транслитерация Захар. Въпреки това, тук е необходимо да се знае със сигурност как се пише името на английски формат. Тази версия на името не бъде одобрено от гостите и отдавна се използва в дизайна на едни и същи паспортите.

Захар - точно написано руски име Захар.

Такъв вариант на името може да се види във всички онлайн имена преводач. Например в този много популярен ресурс, или не по-малко популярни.

Желая ви от времето на деня!

Смятате ли, че на един писател Зекария Сичин? На английски език, Зекария Сичин

Но аз лично бих написал името Захар Захар, защото обикновено се използва KH, за звука на "х".

Ch някои може да се каже, и като "з". Между другото, е първата и последната имена с буквите х в българската версия на документите на английски език сложи гл. Тогава там е объркване и kaverkane първо или фамилно име. Е, може би някой ще ви помогне дори по-добре от мен. Но аз се опитах. Ако не друго, аз се извинявам. Желая ти всичко най-добро.