Изграждане на френските предложения
След като разберете основната структура на френското предложение, останалото ще последва от само себе си. Тази структурна Ние обичаме толкова много, че ние сме идентифицирали 4 основни изречение структури на френски език.
Това ще помогне да се разбере постепенно сами за себе си как да се изгради един френски предложение, тъй като позиционира по отношение един към друг първични и вторични части на изречението, както и да се систематизират правилата, които се прилагат към различни типове оферти. Отбелязваме също така важно изключение на четирите структури, така че можете да ги посрещне в този процес, за сравнение изключение от общото правило, и не забравяйте, законите, определящи местоимения.
- Основната структура на френското предложение
Разбира се, ние трябва да започнем от самото начало - от основната структура. Както и на английски, френски език - като SVO ( «предмет сказуемо-допълнение"). За разлика от останалите романски езици, в зависимост от французите, в повечето случаи, той не попада. За изграждането на дори най-простите на френските предложения нужда 2 или 3 елемента.
Ако предложението бъде използван непреходен глагол, че ще предложи SV ( «обект предикат"):
Je в това изречение - предмет, суис - непреходен глагол. Тъй като непреходни глаголи не трябва да бъдат допълнени (тя глаголи като Aller (да отида) courir (да тече), SAUTER (скок) или danser (танц)), в това предложение не е добавка. Само прост S и V. Това е един от най-простите изречения, които може да се изгради на френски език.
Ако предложението използва преходен глагол, това е типът на SVO:
Ту като ООН чат. - Имате ли котка.
Ту в това изречение - предмет, тъй като - един преходен глагол и ООН чат - допълнение. Не забравяйте, че всички съществителни на френски изискват статията, така че, въпреки че това предложение 3 части, тя всъщност четири думи.
Va! Allons-у! Sois градински чай! - Ела! Да вървим! Бъди добро момиче!
Тези предложения са предмет подразбират, че обикновено не позволи на французите (макар и да говорят на испански и италиански ще бъдат запознати с принципа на намаляване на личното местоимение). Докато в някои езици може да е единственият случай, в французите, в който можете да намалите подразбира темата - императив. Използва се, когато някой е казал нещо, и включва само формите с вик. ум и ву. Ту ву и се използват за прости команди, а разум предполага идеята за "нека", както можете да видите от примерите по-горе.
Важно е да се отбележи, че тези предложения трябва да са, те са просто подразбиращи се. Изключения от правилото, че всички френски предложения винаги имат най-малко един предмет и предикат, не.
След овладяване на основната структура на френската време разказ оферта да се премине към по-сложни неща, като например въпроси. На френски език, има 3 основни форми на въпроса, всеки - със своите собствени правила.
Въпрос инверсия на френски език
Това е един от най-простите видове въпроси на френски език. Нарича се така, защото на образованието с - предмет и предикат в резултат на инверсията са обърнати:
Както-ту ООН чат? - Имате ли котка?
Oui, j'ai ООН чат. - Да, имам котка.
В въпросителна изречение глаголът е поставен пред този въпрос, изразено местоимение между тирето да покаже, че словоредът - гръб. Такива въпроси могат само да отговорят с "да" или "не".
Въпрос инерция на френски: Est-CE Ке и Qu'est-CE Ке
Основният въпрос във френската революция - «Est-CE Ке». Той поставя в началото на въпросителна изречение, което изисква само "да" / "не", както и проблеми с инверсия. Разликата е, че редът на думите в тези въпросителни изречения е същият, както в положителни изречения.
Est-CE Ке ту veux venir? - Вие искате да отидете?
Qu'est-CE Ке - още един въпрос завой. Според правилото, въпрос към прякото допълнение, съществителното, означаващ неодушевен предмет, е въпросителна местоимение Que. В qu'est-вд Ке (Ке + EST-вд Ке) народната оборот често се използва вместо въпросителни местоимения Ке.
Qu'est-CE Ке ту veux ясли? - Какво искаш да ядеш?
Въпрос думи на френски: Куай, quand, Où, Pourquoi, коментар
Ако искате да зададете по-конкретен въпрос, можете да използвате френската дума въпроса с трафика на въпрос est-CE Ке а. Френските въпросителни думи включват Куай (СЗО), quand (кога), Où (където), Pourquoi (защо) и коментар (как).
Често ще чуете подобни въпроси:
На ва Voir ООН филм. Tu veux ясли ООН Трук?
Но по-отблизо. Те не отговарят на правилната структура на въпроса!
Тези видове предложения са приемливи в говоримия френски език. Ще забележите, тези нюанси от момента, в който започнете да говорите с носители на езика. В този случай, разказ предложение става въпрос само защото на изгряващото въпросителна интонация, с която тя се произнася.
На ва Voir ООН филм? - Ще отидем на кино?
Tu veux ясли ООН Трук? - Искате ли нещо за ядене?
Такава проста за примитивен начин да попитам нещо приемливо в неформална, разговорен френски език. но не и в писмена форма или служител. Ако искате да се говори като майчин език, ще трябва да се научи да прави разлика, в какви ситуации ще трябва да се изгради проста или сложна инверсия, а когато тя ще бъде достатъчна, за да смените тона, или въпросителен знак в края на съобщението.
- Къде да поставите местоимението в френското предложение
Един от най-трудните моменти в структурата на френското предложение - разбиране къде да поставите местоимение. Безкрайни упражнения, посветени на това училище курсове по френски език. Първо трябва да се разбере за себе си разликата между преки и косвени се допълват и да се научат да ги идентифицира в едно изречение. Ако не се научим на това в училище, или са забравили, тъй като след това, прякото допълнение - допълнение на преходен глагол и непряко - не. Например:
"Топката е" тук - пряк обект. Знаеш, че с факта, че предложението не може да съществува без него. "Той" - косвено. Като се има предвид тази разлика, нека се върнем към французите.
J'ai Дон Балон льо à Жак. - Дадох топката към Жак.
На френски език, ако искате да замените тези думи са местоимения, предложението ще бъде:
Je льо луи ай Дън. - Аз му го даде.
Но как точно да се сложи местоимение?
Обект местоимения - местоимения, които заместват добавка - френски стоиш пред сказуемото. Местоимения, които действат като пряк обект, като например ле. ла и ле. в повечето случаи, са изправени пред местоимения, действайки като косвена луи и Лоар.
Това правило важи и за по-сложни изречения с местоимения.
Това не е толкова много, по изключение, като общо правило. Когато практикувате в такива изречения във френския урока, можете да излезе с нещо напълно неразбираем! Je льо луи у ай envoyé (както е преводът на "Аз го изпрати при него") може да бъде объркващо, не само вас, но също така и подкрепата на французите. В ежедневната комуникация използва не повече от един или два местоимения в едно и също изречение.
Ту като Дон льо Livre à Kévin? (Можете даде тази книга на Кевин?)
Oui, JE льо луи ай Дон ту à l'Heure ДАНС ла кухня. (Да, аз просто му го даде в кухнята.)
Практика, господа практика!