Инфинитив на Испански - многоезичен блог
Обикновено инфинитив ** обикновено изразява действие, с едновременното действие, което се предава предикат:
Ал llegar а ла Примера encrucijada себе detuvo - Достигане на първата пресечка, той спря.
Обикновено инфинитив също лесно се превръща в словесен suschstvitelnoe, за това, което трябва да се добави към безкрайното статия мъжки: cantar - ел cantar (пеене), estudiar - ел estudiar (преподаване) и т.н.
Комплекс инфинитив показва действие, което винаги предхожда действието, изразено чрез сказуемото:
Ya ме Pesa haberte hablado де ЕСО - Съжалявам да ви кажа за него.
Лос дос Amigos estaban Muy orgullosos де Хабер podido participar ен ел concurso Интернасионал - Двамата приятели бяха много горди, че са били в състояние да участва в международната конкуренция.
Също така припомнят, че сложната инфинитив да превежда български възклицания като "Вие не трябва да го покани!" "Трябва да се сетила, че преди!" И т.н. Прочетете повече на този пост "испански Говорими: Ние трябваше да направи това преди! "
Преместване, моля:
Siento мучо не Poder ayudarle ен предприя oportunidad.
Gracias hijo ... Siento haberte molestado.
SI, ЕКА ове verdad, ел vagabundo не кри haberse equivocado.
Съжалявам, че не съм на висотата на очакванията ви.
Беше много приятно да се запознаем, Дон Хосе.
** В случаите, когато инфинитив изразява просто действие е в същото време аз няма да спра.