Има ли някога дъжд на котки и кучета - вали котки и кучета - резултатите от гласуването на нашия

Има ли някога дъжд на котки и кучета - вали котки и кучета - резултатите от гласуването на нашия

Има ли някога дъжд на котки и кучета - вали котки и кучета - резултатите от гласуването на нашия

Възможно ли е да се премине от дъжд котки и кучета? Ако буквален превод на английската поговорка Вали като из ведро. отговорът изглежда е положителен. Но в действителност, в Англия, разбира се, такива неща няма дъжд, както и в други страни.

Затова решихме да попитам нашите посетители как да се преведат на български език е странно изражение. Повече от 20% от респондентите (242 души) са уверени, че нищо сложно в израза не е - само котки и кучета се намокри в дъжда. Други смятат, че е правилният отговор за такива скорости, тъй като има една гъба дъжд (113 души. 10%) и приятели, като котки и кучета (150 души. 13%). Но 630 участници в нашето проучване (което е малко повече от 55%) все още са се досетили, - това е изливане.

Защо трябва да използвате такъв странен фраза? Не е ли достатъчно, за да се изгради изречения правилно? Това наистина не е всичко! Не за нищо, наречен идиоматичен английски - казва, че е много важно да се използват активно пословици, поговорки, афоризми, пословици. Такива утвърдени изрази дават ярка, богата, но най-важното - е жив.

Английски писател Съмърсет Моъм в работата си "Обобщавайки" характеризира един от героите: "Той продължи звук гледна точка, че идиом - гръбнакът на езика, и си помислих, силно язвителен инерция. Той не грешим робски поклонение на логика и винаги е готова да проправи пътя за живеене говоримия език чрез прекалено твърди бариери граматиката ... Единственият критерий - той е жив език ".

Ние ще ви разкрие тайна. За да научите този или онзи популярен израз, да открият своята същност. Опитайте се да си представим един истински порой. Thunder барабани падащи капки, вой на вятъра, шумоленето на листата мокри. Този невероятен шум! Сравними само с тази на кавга ... котки и кучета. Това не е ли израз се появи Вали като из ведро. за първи път, както казват лингвистите, аз бях на английски журналист и писател Dzhonatan Svift.

Разберете идиом буквално не само погрешно, но и смешен. Например, някои кандидат-изследователи, изучавайки изразът вали котки и кучета, са напреднали псевдонаучни теория, че в Англия се предполага, че наистина са били такива "дъжд". Чудя се колко от тях са били последователи?

Да. Знам колко, дъжд котки и кучета наистина може. Така че в какъв смисъл може. Просто по-рано в Лондон, когато имаше проливни дъждове, водата потоци, които минават през улиците, а често и доведе със себе си мъртви котки и кучета. Кой е по улиците на Англия със сигурност не видях, но продължаваше да казва.

Е, дъжд от жаби бил (в резултат на торнадо) и крави също летяха по същата причина - нещо, котки кучета "дъжд" не може? ))))


04070, Киев, бр. Елиас, 8, бизнес център "Ilyinsky", вход 8, 6. етаж + (38044) 494 2080