Френският актьор на цирк - урок 1 - Bonjour

Френският актьор на цирк - урок 1 - Bonjour

Днес ние ще се фокусира върху дума Bonjour [бо н Jour] - Добър ден. Поздравителна се състои от две думи: бон [Bo в] - добро и Jour [Jour] - ден. Това определя фрази, и така е написан заедно. Както можете да видите, в квадратни скоби се дава намек за това как звучи определена дума. Ето, например, думата бон [Bo в] - виждаме малка буква "N", след като "О". Това предполага, че буквата "п" произнася се "нос". Вместо това, тя изглежда да е и да не се произнася, тъй като, ако искате тя да се каже, но в последния момент, не го правете. В академичен език, това се нарича "назализация звук." Преди това ми се стори изненадващо, тъй като французите успяват да се прави разлика между носа и ясен звук, и аз се опитах всичко по силите си, за да каже "нос", отколкото да предизвика усмивка от тяхна страна. Повярвайте ми, това е леко прехвърляне на въздушния поток към носа, а разликата между Beau [бо] - красива и бон [Bo в] - добър само в белите дробове преминаването на звука в носа и е. Нека се опитаме заедно, повторете след мен: [бо] - [Bo в], отново [бо] - [Bo] п. Нека тази малка буква н ви напомня за "носа" на думата.

Моят урок е проектирана така, че въз основа на думите, които ние обмислят, като сте усвоили знанията на френския език и за в бъдеще да погледнем назад тези думи на стоките, от което сте научили този или тази информация. Не забравяйте, че първото впечатление винаги е много ярка и лесен за запомняне. По този начин, нашата първа дума Bonjour е, така да се каже, и първата глава на нашия урок. И така, нека започнем!

Когато научи езика на собствените си, а след това всичко, което трябва да се "насипно състояние" (т.е., по-дълбоко разбиране, ярко присъства) себе си. Но когато имате добра техника, а също и добър наставник, който се вие ​​"ще донесе", където е необходимо, езиковото обучение става забавно. Надявам се, че като щете.

На френски език, ние използваме латински букви. И ако някои от тях не са ясни, а след това можете лесно да се определи, като се потърси руски фонетично. Така например, по следния начин: Jour [Jour] - писмо й [г-жа] дава звук [W]. Разбира се, вие трябва да знаете наизуст френската азбука, тя ще ви помогне бързо да намерите правилната дума в речника. Във всеки урок, аз ще ви дам няколко писма наведнъж, за да се избегне претоварване на новата информация на паметта си. Някои писма са почти същите като нашите, някои изобщо не:

А един дава звук [а], наречен като наш [а].

B б прави звука [б], наречен [ИБ], и изглежда като нашата титла в [съм].

D г дава звук [д] и както се нарича ни д [ТЕ S].

Е д наречен [д о] и съвпада с нашето писмено писмо е. Но звукът е много по-различен от нашия звук [е]. Както можете да видите в аудио ред да каже името на писмото Ее, в същото време, което трябва да се каже, буквата "е" и "о". Опитайте го! Това някъде между д и о. Повторете след мен: [г о], [г о]. Повярвайте ми, всички тези изобретения на българския смесване звуци за предаване сходство френски съм изпитал и все още се възползва от това, тъй като той работи.

F е дава звук [е] и призова като ни е [EF].

G гр дава звук [д] и [X] се нарича [PVCs S]. В някои случаи, [г], и в която [X], ще научите в други класове, в това ще помогне на пода на г-н Ara е - гр ара т ре.

Първите седем букви на френската азбука:

На френски език, 26 букви и 36 звуци, ние имаме повече букви - 32, така че ние не трябва да се смесват един или друг писмо, за да получите определен звук, имаме достатъчно от нашите букви. На френски език, езикът е малко по-различно.

Те имат, например, има буквата, която представлява звукът [Y] на български език. Звукът [у], са представени на комбинацията от две гласни [а] и ф [ф у], който образува двойка (както ще се обадя на двойните гласни), който се произнася като руската [Y]. Нека си припомним позната дума й ОУ R [Jour]!

Се произнася правилно буквата Uu [w у] на двойката. Опитайте се да произнася Руската-та и "едновременно", както сте се опитали с писмото си [д о], така че ние ги имаме и са написани на транскрипция [к у]. Опитайте го! U и V в същото време = [U V]. Повторете след мен: [w у] ... [w у]. на български език е изключение от правилата за писане на писма, след като ти парливи по думите w w ри, Paracha ия т-ти и хвърлен кв. По този начин, ние ви предлагаме да не може да наруши чуждото (и сега просто знам, че това е френски) дума, като каза: "Е Рее, Paracha има тон и хвърлен в па". Въпреки, че писмото с тези думи много по-познат ни. Вие ще получите желания по необходимост звука [к у], ако се опитате да се каже, [w], когато х и т в тези думи. Също така в моята колекция ще намерите "препис" за всички тези думи: CMK жури, SMK парашут СКН брошура.

Французите не казват, както и ние, добро утро. те казват Bonjour-добър ден сутрин и следобед, а понякога и през нощта - това няма да е голяма грешка.

Bonsoir [бо п Soir] - Добър вечер. те казват, по-близо до тъмно време на деня, а bonnenuit [Bon Nuit] - Лека нощ. когато отида да спя. Имайте предвид, че Bonne Nuit написани отделно, за разлика от Bonjour и Bonsoir, които са записани заедно.

Посланието Bonsoir [бо н Soir] - Добър вечер, ние виждаме още няколко "ой" гласни [о] [в], което дава на звука [уа]. Ако първата дума в pareou й ОУ R, които ние разгледахме, е изобразен само един звук [у], тук виждаме двойно звук [уа]. Това е в българските студенти е от особена трудност - за да видите някои букви и произнасянето на другите. Ето защо, аз ви посъветва да си спомня една добра дума Soir [Синцзян] - вечер. и всеки път, когато ще се сблъскате с този чифт ой. Помнете думата Soir [Синцзян], вие ще разберете как тази двойка ой чете.

Виждайки нов израз Bonne Nuit [bonnyu и] - Лека нощ. имате справедлив въпрос - защо изведнъж бон [бо н] стана бавачка [Талони]? Отговорът е много прост. Както и в българския език, прилагателното е различна в зависимост от вида на съществителното, към който се отнася. Спазвайте: Добър ден - Добре дошли тата нощ. Това се случи в нашия пример: Nuit [голи и] - нощ. женски съществително, прилагателно и т.н. бон [бо п] става Бон [купони]. Ако сме в българския слагайки край на един или аз в края на думата - мярка за женски род, на френски език това се казва в писмо мълчи д [д о] и съчетания от съгласни, че е от мъжки род с назализация [Bo в], в женски двойки и произнася глоба - бо нн д [бо в] - аз съм добре. Оттук и думата Бон - използваме т.нар родено в чужбина гувернантка за малки деца от благородни семейства. Роден този термин в резултат на детската привързаност към сестрата, която се използва, за да се каже: «Elle est [еле] Бон, Бон [Bon Bon]" - това е добре, добре!

Интересно е да се отбележи, че думата бонбони на - Бонбон [бо бо н н] дойде като резултат от любовта на детето за сладкиши, които те наричат, повтаряйки бон, бон, това означаваше, че вкусно, вкусно. Поради дума Бонбон [бо BO п п] - бонбони. Ние лесно да се помни, че прилагателното бон [Bo в] - е друг добър стойност - вкусни. C'est бон [Sabo п]. - Това е вкусно!

Думата Nuit [голи и] - нощ. можете да видите в аудио бърз ия писмото в намален размер. Това предполага, че писмото ф [ф у] трябва да се каже, съвсем накратко, когато тя отива отвъд буквата и [и]. Това правило важи и за други гласни звуци, зад които има гласна аз; Ето, например, думата Oui [и имат] - утвърдителен отговор е да.

А особено предизвикателство за българската Мъжът е фактът, че много от буквите не може да се прочете в края на думи (Nuit [голи и] - една нощ), а не само в края на думата. Например, буквата на Hh [Al] не чете. На него ще разберете в следващите уроци. Не искате там "каша" се има предвид, още от първия урок.

Но има и добра новина: акцентът на Френски - винаги е на последната сричка!

Това е много голямо предимство на френския език, а ако учат английски език, ще го оценявам.

Нека да обобщим резултатите, тъй като за първи запознаване с езика, който са получили достатъчно информация. Аз също се интересуват от мнението си за този урок:

Може ли сега вече притежавате фраза превод на български език, представяйки си, че сте го чуя във френски ресторант: C'est бон [Sabo в]. - Oui [и имат].

Бихте ли ми казали какво двете писма са във френската азбука след писмото Ее [д о]?

Това, което трябва да се помни, да не се обърка името на писма Як на [себе си] и SS [ове]?

Какво се случва с прилагателното, когато ние го преведе в женски род?

Какви са двама български букви се произнася по същото време, за да получите името на писмото Ее [д о]?

В такъв случай френските гласните трябва да се каже за много кратко, и как това се отразява в звук ред?

С какъв звук гласна е представена от [у] на френски език?

Какво звук изобразява paraoi.

Това е вкусна? - Да.

За руската буква в а думите: в irque - IRK с, с предприемачи - н централизирано, в iterne - ф Източна.

Добавен е ням писмо д [д о] и съчетания от съгласни, че е от мъжки род с назализация [Bo в] в женски двойки и произнася глоба - бо пп д [Талони] - Аз съм добре.

Гласните, за които има писмо и [и] се произнася много кратък и аудио и подкани с намален размер: Nuit [н ф ф] - нощ. Oui [и имат] - утвърдителен отговор е да.

Звук [у] във френски букви изобразени ОУ. която в нашия урок, наречен paroyou. например: й ОУ Г - [р и у] - ден.

Писма OI, които в това ръководство се наричат ​​чифт OI, звук, представени с [WA], например: а ой R [да имат R] - вечер.

Сега пред всички френски думи, които видяхме в първия урок:

Bonjour / Bonsoir / Bonne Nuit / Jour / бон / циркус / център / citerne / Nuit / Oui / Бон / Soir.

В този урок ще погледна как да поздравят французите. В следващия урок ще разгледаме подробно как те са простени, думата aurevoir [Voir Oro] - довиждане, да ви помогнем.

Но преди да се пристъпи към втория урок, мисля за какви думи сте получили информацията в първия урок. За да направите това, вземете лист хартия и се опитват да ги запишете от паметта. Така че проверете визуална памет. На добър час.