Деклинация двойна дума от смесен произход - Популярни публикации

Преди около година тя се разпространява връзки, където един от студентите са забавен и интересен, за да напишете няколко правила на българския език, например, когато писмено. И tsya. Tsya. Не мога да намеря (((

Това?
Колко може да се съмнява "ела" или "дойде"? Не забравяйте, веднъж завинаги, в дясно - "ела".
2. Поръчахме "Експрес"? За да се готви по-бързо? Кафе, наречена "Еспресо"!
3. Как да "победа" или "победен"? Няма начин! "Победа" Глаголът не е форма на първо лице единствено число. броя в бъдеще време. "Спечеля", "Ще бъде в състояние да спечели", доста заместител на тази форма.
4. Повторете! Все още няма думи "по принцип" и "по принцип"! Има думата "общо" и "по принцип". И точка.
5. Документите необходимо "подпис", но в Сикстинската капела върху стената на олтара - "картината". Да не се обърка, приятели мои, не се обърка!
6. От гледна точка на лексикалната съвместимост, изразът "най-доброто" звучи толкова нелепо, тъй като "по-красива." Голяма здравей на директорите "Най-добър филм".
7. "да" - това е да се заемат! "Заемете ми парите" - не е наред. Вие не може да вземе някой може да бъде само някой. "Lend ми малко пари", "Мога ли да те взема?" - правилно.
8. "В рамките на" (известно време в хода), но "по" (например, реки, над посоката, в изкуството). Моля, обърнете внимание, винаги отделно!
9. Hadron Collider! Не "Androna", кой е този "Andron"? Адрони - са елементарни частици, в тяхна чест и е обявен за ускорителя. "Ускорител", между другото, с две "л".
10. Win! Не е победа! Искрено не разбирам какво мотивира хората да поставят там, "J". CAPTCHA - игра.
11. Как да "изд" или "ehay" или "Иди"? Няма начин! Най-наложително форма на глагола "да" и "отиде" е само на "Go" или "обади", "ела", и т.н. Използването на думите: "Иди" без префикса се счита за приемлив, но нежелан в разговорен реч.
12. Всеки, който все още се казва, че "техните" ще изгори в ада!
13. По време на писането на "Съжалявам", вместо "извинявай" време да се въведат глоби.
14. Съмнявам се, че е вярно, "легна" или "легна" правилно: пуснати (лъжа само с представки!) И сложи (строго без префикса!). Например, "Сложих си правила и норми" или "Аз, пуснати на българския език в училище."
15. Момичета, не продължат да общуват с човека, който ти писах ", вие simpotichnogo ЮНОШЕСКИ". Помощ естествен подбор!
16. "Какво да облека?" - можете да мислите само Yudashkin. Е, си спомнят "носете чорапи" - "премахване гащите", "рокля Маша" - ". Ивица Катя" Ето защо, правилно: "Какво щях да облека?".
17. Да не се замени "извинете", за да "Извинявам се." "Съжалявам" - не бях прав и аз се извинявам, "съжалявам" - Аз самият се извини за тези неща, какво искаш.
18. "ви харесва ли?" - "Не, не ми харесва!" - Така че това е ужасно, спомням учебната програма !. Ако глаголът отговаря на въпроса "какво да правя? / Какво да се прави?", The ь не е необходимо. И ако - на въпроса "Какво да се прави / Какво да се прави?", Ь се нуждаят от. По този начин тук, за да се научат да четат и пишат винаги е полезно.
19. Правилно акцентира словом: красива (не е хубаво), щори (няма пердета), сметана (не сметана), верига (не верига), готвачи (не готвачи).
20. Кой с Москва? ! Бързо поход до село литературни норми: Аз Брянск, от Смоленск, от Екатеринбург. "От Москва" - народен език.
21. "В moEmu", "по-tvoEmu" - написано с тире! Не "pomoymu" и други глупости!
22. Не забравяйте! Поздравления за (какво?) В деня (какво?) Рожден ден! Аз отивам (къде?) В деня (на какво?) Рожден ден! Бях на парти за рожден ден. Не "Отивам на рожден ден", "поздравления, Happy Birthday" и като ерес. Освен това, всички думи са написани с малки букви.
23. Правото да се каже "Обичам сладолед (не moroZhNoe, не сладолед) Искам тарталети (не торта, торта не е).".
24. Обърнете внимание на писаното слово: в края на краищата, това е малко вероятно, бавно, с една дума, от време на време, наистина харесвам, по-късно. Да, те са написани по този начин!
25. Classic. "Обади ми?" - акцентът е винаги на последната сричка! Не са изключения! Проверяваме песента "Обади ми се обадете."
26. Да не се казва, "sosiski", тази дума не съществува ь.

Най-ме докосва съкращението "в / SW". Endless направо отношение от него духа.

Не, не ми харесва. Този език е само интересно да пиша :) Не са излишни думи, не syuskanya или удивителен знак или точка. Скучните неща :) И дори без реторични въпроси?
Помните ли как погрешно - аз не помогне :))

И да ми каже, какво принцип от Ahremenkovoy учебни помагала? Идеята е, че детето се научава как се пише една дума? Аз все още не мога да разбера какво е толкова добър, че е. Аз не съм удря :-) просто се опитвам да разбера.

И как да се справят с говорни грешки?

Четох по-долу, че определен служител не прави разлика тире от таблото. Разбрах, че аз също не се различават. Какво има в тях, така различен интересно?

Размер и функционално натоварване. Те са различни характери.

Тирето и тире различават един от друг предимно област на приложение, а вторият - в дължина.

Тире дойде в българския език в периода на заемане на германския печат терминология. Немски Дивиш идва от латинската divisio - разделение, разделение, разделението на. Използвани думи и фрази на български език:

за закрепване на частици (някой, някъде);
за закрепване на представки (на първо място, на руски);
за отделяне на сложни думи (физико-математически, синьо-черен);
като марка съкращение (NAT-ра);
в фрази (бизнес обяди, интернет кафе);
като тире (в интернет днес е практически срещнали
chaetsya)
Тир (tiret, на tirer - дърпане) дойде на български по време на тегленето на френския печат терминология. Той се използва:

за означаване на паузи (И това е - да вземе и сложи знак polustrogogo избухна съответствие, глупаво!);
да се подчертае пряка реч (-. Да, аз съм съгласен да живее с вас при orderiomorfizma на знак до края на живота - сопна Selezneva).

И петдесет дела (вж. Rosenthal), когато на таблото в ляво и дясно отскача пространства.

Деца в моите сестри официално са две имена. Но една от сестрите, католически и живял във Франция, от друга омъжена за американец и живее в САЩ. Племенница в полза на децата две имена, но съпругът й е половината испански, твърде dvuimenny :). Аз спокойно към това отношение, времената се променят, граници се преместват един от друг, като родителите си - нека да бъде.

Ана Мария е в далечното миналото ми в градината, за да практикуват. Но родителите имаше католици

7ya.ru - информация за проекта на семейни въпроси: бременност и раждане, родителство, образование и кариера, икономика, отдих, здраве и красота, семейни отношения. Работните сайт тематични конференции, блогове, поддържани рейтингите на детските градини и училищата, публикувани ежедневно статии и състезания.

Ако откриете грешки страница грешка, неточности, моля да ни уведомите. Благодарим Ви!