Автоматизиран превод - studopediya
Автоматизиран превод (AP английски компютърно преводи.) - за превода на текстове компютър с помощта на компютърните технологии. От машинен превод (MT) се характеризира с това, че целият процес превод се извършва от човек, компютър, само му помага да извършите готов текст за по-малко време, или с най-добро качество.
AP Идеята дойде с появата на компютрите: преводачи винаги са се противопоставили на стандарта по това време депутат понятие, което е изпратено до част от изследванията в областта на компютърната лингвистика, но подкрепиха използването на компютри, за да помогне за преводачи. През 1960 г. Европейската общност за въглища и стомана (предшественик на днешния ЕС) е да се създаде база данни терминология под Евродикотом име. В Съветския съюз, за да се създаде този вид база данни е създадена VINITI.
В момента най-често срещаните начини за използване на компютрите в превода е работата с речници и речници, преводаческа памет (памет инж. Превод, TM), съдържащ примери на вече преведени текстове, както и използването на така наречените загражденията, големи текстови колекции в един или повече езици който дава кратко описание на това как думи и фрази са наистина се използва в езика като цяло или в определена тематика.
В едновременното използване на автоматичен превод на необходимостта от прехвърляне на ограничени. Пример за това е използването на речници, сваляне на вашия PDA. Друг пример е полуавтоматично извличане на дългосрочни списъци в препарат за едновременно превода в тясната област [3].
В областите тесните обект с голям брой източници и установена терминология преводачи могат да използват за машинен превод, който може да осигури добро качество на превод и терминология стабилен израз в тесни граници. Преводач в този случай носи текст, получен след редактиране. Повече от половината от текстовете в рамките на Европейската комисия (предимно юридически тестове и действителната кореспонденция) се превръщат в ПУ.