учебник стилистика

Име на материала: стилистика. съвременен английски език

§ 9. стилистична особеност

Може да изглежда, че думата "функция" в лингвистиката значения. Ср "Стилистично функция", "езикови функции", "функционален стил". Всъщност референтна обвързаност на тези условия са различни. Но въпросът тук е, че "функция" - дума на широк смисъл, са рафинирани в тези комбинации. всички използването му Инвариантна е, че на дестинация и характер в зависимост използването на конкретен елемент в цялата система, т.е. интегративни връзки.

Сред многото предложените определения най-успешен е определението за М. Holliday британски учен, който разбира функцията и ролята, че тези или други класове думи се извършва в структурата звена на висшето urovnya1.

Това е по-скоро широко определение дава възможност да се включат всички значенията на думата "функция", споменат по-горе, като комуникативен, kontaktoustanavlivayuschaya, емоционален, волеви, нарицателно, и т.н. език функция или синтактично функция на дадена дума или думи в класовата структура на синтактична или фигуративна Harakterologichesky стилистична характеристика на всяка специфична лексика в речта характеристика на героя също не е в противоречие с това определение.

В смисъл функцията математически е зависимостта на някои променливи върху другите. Този подход не противоречи на по-горе. В този смисъл е налице стилистична особеност е връзката между втория тип информация и структурните елементи на текста.

За да си представим една стилистична функция с естетическа и философска гледна точка, ние си спомняме, че стилът - не е набор от техники, както е отразено в доклада на възприемане на реалността, с форма на виждане за света и творческо мислене, неразделна част от емоционалната оценка.

Ето един пример и личи стилово функция синтаксис, че нейната краткост или, обратно, разполагане или други свойства, свързани със системи за мислене, отразени в работата, естеството и характеристиките на възприятието на човек, от името на разказвача, т.е. Трябва характерологично функция. Дж. Кери описва слънчево утро на Темза, както се вижда от герой - стар художник Гали Dzhimson:

Sun всичко със пламък. Изгубени формата си. Tide налива нагоре от Лондон светло, като бутилирана бира. Пълен с мехурчета и всеки балон мига със собствен електрически фенерчета. Mist взлом в кръгли форми, мазнини Китай бяло на Дрезден синьо. Холандските ангели на Рубенс дела Robbia. Big един върху сви с колене към носа си като малък мраморен жената Добсън направи за Курто. А красотата. Накара ме да скочи, за да мисля за него. Може би могъл да го обърна в ръката си. Гладко и чист като крикет топка. А Classic събитие.

(J. Кари. Устата на коня)

Какво се казва? На сутрешното слънце над Темза по време на прилив и на облаците в синьото небе. Но не само това. Преминаването прави читателя видите Темза и небето, и тази сутрин очите на художника, а ние дори можем да си представим характера на работата на този художник. Цялостното впечатление от физическо лице, ако не са свързани инсулти, енергични и остри. Възприятието е много особена, изпълнен с неочаквани, много специфичен и много прозаичен изображения и изискани алюзии, разкривайки дълбоко познаване на историята на изкуството. Тази форма вътрешен монолог характерните черти на характера му и възприемането се основава до голяма степен на синтаксиса стилистично функция. В параграф, само едно цяло изречение: Вие може да го обърна в ръката си. Всички други предложения едноядрени или елиптични и винаги (с едно изключение: A красота) общ. Разпространението ни позволява да се характеризират с формата на точния цвят или игра на светлината в пейзажа, че художникът се възхищава. Той вече е бил психически пресъздава пейзажи на платно. Един от тях е поразен от изобилието на сравнения.

Директен кореспонденция между стилистични средства и стилистични похвати разгледани тук стилистична функция не съществува, тъй като стилистика означава смесена. Инверсия, например, в зависимост от контекста и ситуацията може да създаде ентусиазъм и въодушевление, или, напротив, да направи ироничен, пародиен тон. Полисиндетон, в зависимост от контекстуални условия, може да служи като елементи за подбор на логически изрази, за да се създаде спокойни импресии, измерени приказка или, обратно, да се предават от поредицата развълнувани въпроси и предположения, и т.н. Хипербола може да е трагикомична, жалък и гротеска.

Стилови особености, характерни за някои важни особености.

Първата функция е стилистична функция, нека го наречем натрупването, е, че един и същ мотив, същата настроение или чувство премина, ако те са от голямо значение за целия успоредно по различни начини. Тази повтаряемост подобрява и насочва вниманието на читателя. Тя се нарича разширяване на вида на сближаване, и по-нататък ние го обсъдим по-подробно.

Втората особеност е стилистично функция, която, като стилистично функция може да се възползва от конотации, асоциации и implikatsional думи и форми, може да се проведе и в текста на влиянието и обертонове.

Третата особеност - способността да облъчване - Имотът, противно на първия, едно дълго изречение, може да съдържа една или две високопарни думи и възвишени като цяло, и HA. Оборотът, един груб или вулгарна дума може да даде вулгарност и острота на голям набор от текст.

За да се покаже на всички свойства на стиловите особености в един пасаж, можем да посочим като пример за 66-ти куплет Х "Дон Жуан" Джон песни. Байрон, в която поетът говори с горчивина на английския реалността и неговата връзка с родината.

Аз не се велика кауза да обичам това място на земята,

Кой притежава това, което може да е най-благородната нацията:

Но все пак аз го дължа малко, но моето раждане,

Чувствам смесена съжаление и благоговение

От своя разлагащата слава и бившия си струва.

Седем години (по обичайния срок на транспортиране)

От липса лежеше един старата ниво негодувания,

Когато страна на мъжа ще дявола.

Натрупването, т.е. съкращение, като собственост на стиловите особености, показани тук, че горчив сарказъм отношение към родината е изразена два пъти в перифраза: това място на земята, и страна на човека. Мълчаливо и е представена подтекст тук също като поет не говори директно за изгнанието си и лична трагедия, а само споменава "старите вражди" и "референтен период".

Като се има предвид "използването на езика на фактите, на художествено задача" 1, трябва да се обърне внимание на художествения използването на обичайните стилистични конотации, т.е. лексика свързаност към определен функционален стил. От обичайните стилистична конотация, която също се нарича стилистично оцветяване, има в тези думи, които са характерни за техния обхват на употреба - в обхвата на която е свързана с тях и да им налага своя отпечатък. От обичайните стилистична конотация зависи от подсистемата за език диференциация език, наречен функционални стилове и специален podyazykami2. Функционално-стилистични оцветяване не трябва да се бърка с стилистична функция. Първият принадлежи на езика, а вторият - в текста.

функционални-стилистичната оттенък речници - исторически свързаност на думи и принадлежаща към специална терминология - както и емоционално конотация, посочени специални литра: разговорен, поетичен, жаргон; пренебрежителен, шега, ироничен; архаична; аеронавтиката, анатомия, архитектура, астрономия и т.н.

За разлика от стилистични конотации стилистична функция не е обща употреба, както и контекстуална природа. Участие в стилистични нейните инструменти помогне на читателя правилните акценти и да подчертае най-важните, т.е. Съобщенията са защитени от изкривяване. Така Stylistic функция осигурява надеждна връзка и предотвратява недоразумения. Стилистично функция дума от обичайното стилистично оцветяване получава най-вече извън областите, в които тя е обикновено се използват, изпъква на фона на различна лексика.

Киплинг, например, се използва широко в техните балади, написани от името на участниците в събитията - войници, моряци - Народна и морски и военно терминология. Стилистично функция на лексикона - характерологично и описателно:

Тогава graybeard ни махнаха, а след това капитанът се засмя;

«Момчета, колелото е отишъл в ада - стенд лебедките на кърмата!

Игото на рита кормилото главата - я започвам »

Така че ние насочи я Пули разстояния, от другата страна на залива!

(Р. Киплинг. Баладата of1he «Боливар») 1

В "Химн Mc Андрюс", един вид молитва, механик на кораба, се присъедини към трите лексикални групи: група от термини - наименованията на частите на двигателя, група от думи, които принадлежат към развитието на църковната лексика, както и свързаните с архаичен граматични форми и група от думи и фонетични форми на народен език:

Господи, Ти си направил този свят под сянката на една мечта,

Един ", преподавани от време, аз tak'it така exceptin" винаги Steam.

От разклонител-фланец за вретено-водач, виждам ти ръка, Боже -

Предопределението в крачка o'yon connectin' прът.

(Химн R.Kipling. McAndrew е)

Ефектът е сложна: неграмотни механик "изрича един вид химн на двигатели за плавателни съдове, които е посветен в служба на целия си живот.

Стилистично функция също така е важно да се прави разлика от стилистично средство. Чрез стилистични похвати, които ще бъдат разгледани в следващия раздел, ние ще се отнасят до фигурите на стилистично път. Пътеки наречени използването на "думи или фрази в преносен, преносен смисъл: метафора, метонимия, синекдоха, и т.н. В древен реторика, те са класифицирани в големи подробности, но сега е много внимание подробна класификация не привлича. Стилистичните устройства също са синтактични или стилистични фигури, увеличаване на емоционални и изразителни отчети поради необичайно синтактична конструкция: различни видове повторение, инверсия, паралелизъм, градация, полином координативна единство, елипса, сравнение на противоположности, и т.н. Специална група се формира от фонетични стилистични похвати: алитерация, асонанс, звукоподражание и други методи за звукова организация на словото. Стилистично устройство е ограничено до едно ниво или по-точно, може да се ограничи до едно ниво, но това са различни нива: пътеките са характерни за речника, фигурата - за синтаксиса, апаратура - за нивото на звука. Стилистично функция се отнася до по-високи нива, като форма, но се генерира чрез взаимодействие на различни нива.

Следният пример от стилистична функция за възпроизвеждане Голдсмит е да се характеризират тежестта и трудността на пътя и отношението на характера, и стилистични похвати - алитерация при фонетичното ниво, натрупването на еднородни членове на синтактично ниво и натрупването на изразителни епитети - предадат този смисъл: Това е проклет, дълга, тъмна, блатист, мръсен, опасен начин (О. Голдсмит. Тя се навежда, за да завладее).