Турският - Урок 2, всички от Турция - сайт за Турция, турски манталитет, обичаи, Турция, турски

Bakkal - бакалин
Merhaba - Здравейте
Гунайдин - добро утро
Efendim - мем (или сър)
Ekmek - хляб
Var - има
Var Mi? - там?
Бир - един
Lütfen - моля
Bu - това
Ne - че
Салам - варено наденица
Салам МВР - наденица?

Салам Degil - нищичко
Sucuk - пушена наденица
Гюзел - добър (в този контекст)
Cok - много (в този контекст)
Yüz - сто
Грам - г
Tabii - разбира се
Yeşil - зелен
Zeytin - маслини или маслини,
Yok - не ( "не")
Siyah - Черен
Peki - добре, ОК
Айки - две

Прочетете диалог и отговори на следните въпроси с помощта на реактивна (налична) и Yok (няма)

  1. Ekmek Var Mi?
  2. Салам Var Mi?
  3. Yeşil Zeytin Var Mi?
  4. Siyah Zeytin Var Mi?

Този диалог, въпреки че изглежда е едносричен, е съвсем естествено. В Турция може да проведе дълги разговори, използвайки Var, Yok, СИ и МВР.

Поздрави и сбогувания

ме rhaba - здравей (тези) [Merhaba]
Selam - здравей [selyam]
Гунайдин - добро утро [Гунайдин]

За да посрещне най-надеждни за използване на «Merhaba» - тя може да се използва по всяко време и с всички хора.

hoşçakal (в) - сбогом (каза изходящи) [hoshchakal (не)]
güle güle - сбогом (каза останалите) [gyule gyule]

Правилно да използваме тези сбогувания за различни поводи, но дори самите турци често се използва само за първите две. Говорете hoşçakalın, ако се отнасят до няколко души, или един човек, за да "вие" или hoşçakal - ако един.

И поздрави и сбогувания

IYI günler - добър ден [IYI Gunler]
IYI akşamlar - Добър вечер [IYI akshamlar]

Тези изрази могат да се използват като поздрав, както и да се сбогуват. IYI akşamlar не се използва само през нощта, но през нощта, докато

IYI geceler - лека нощ [IYI gedzheler]

Той казва, че когато някой ще отиде да си легне.



множествено число

В турския множествено число формира, като към съществителни шок поставя в множествено число: -ler или -lar

Въпрос: как да знам какво трябва да се използва краят на тази или онази дума?
Отговор: Това ще ни помогне да гласна хармония, която е посочена в първия урок.

Трябва да изберете последните гласни думите и идентифициране на множествено число поставя следното правило:
Думи, които имат за крайно гласната аз, д, О, ü стане поставя -ler.
Ако последната гласна в думата на един от следните категории: I, а, о, ф, множествено число поставя ще -lar.

винаги се използва множествено число в турски поздрави и пожелания:

Байрам - почивка [Байрам]
IYI BAYRAMLAR - весели празници! [BAYRAMLAR]

без - късмет [шанс]
IYI şanslar - на добър час! [Shanslar IYI] (като късмет)

И понякога, дори и така: снимката SELAMLAR! ( "Hello!")

Имайте предвид, че цифрите трябва да се използват с съществителни в единствено число:

ики пистолет - два дни
UC билет - три билета
yüz грама - една сто грама



Образование въпрос без въпросителна дума

в българския въпрос без въпрос дума е различен от конвенционалната предложението просто интонацията, например: "Чаят е?" - "чай там." В Турция има специална частица «мили» за него.

MI частици се добавят след думата, на които на въпроса.

Бу Zeytin ми? - това маслини?
Бу Zeytin IYI ми? - Това е добре маслини?

Частици ми без стрес. Като цяло, това е много подобен на нашия частица "ако". На руски, тези проблеми могат да бъдат чути: "хълм е това" и "го прави добро маслини"

ми частиците може да има 4 форми: МВР, MI, ц ц и в зависимост от крайната гласна в думата. Правилната частиците е избран с помощта на хармония гласна от следното правило. Ние определи крайния гласната в думата и тя избира подходящата частица:

д, т.е. → мл на аз → Mi о, ф → мю ö, U → МУ

IYI ми? - Добър?
ekmek ми? - Хляб?

Altın МВР? - Gold?
ЕЛМА МВР? - една ябълка?

İstanbul ц? - Истанбул?
н ц? - Вода?

Türk MU? - турци?
şoför MU? - Шофьорът?

Не се опитвайте да научи правилата на гласна хармония сърце. С течение на времето като свикнете с редуване на гласни и ще го направи автоматично. Дори и ако направите грешка при избора на гласната, което означава на присъдата няма да се промени.



прилагателни

Прилагателните в турския език заема същата позиция в едно изречение, както на български език. Това означава, че в зависимост от факта, че предложението изразява прилагателното може да устои, както и преди съществително:

Тейз ekmek - пресен хляб

Bu ekmek Тейз - това пресен хляб.



Тези думи могат да се чуят много често. Var означава "има", "достъпно" и Yok означава "не", или отсъства. Например:

Проблем VAR - има проблем
Су Var Mi? - водата там?

Ekmek Yok - без хляб.
Су Yok МУ? - няма вода?

«Var» и «Yok» поставен след съществителното.
«Var» понякога присъства дори когато, от гледна точка на българския език на, можете да направите без него.

знак «Dikkat köpek реактивна» The буквално се превежда като "Пазете се от кучето е", и в нашата "Внимание (зло) куче."

Отрицание с съществителни и прилагателни

За да се придаде експресия отрицателна стойност се използва Degil частиците (чете [Deil]), който се поставя след съществително или прилагателно:

Салам Degil - съвсем нищо.
Салам IYI Degil - не е добър наденица

«Degil ми?» Може да се добавя към предложението да се питат: "Не е ли? Защо? "

Hava güzel, Degil ми? - Времето е добро, нали?
Türkler, Degil ми? - (е) ​​на турците, но това?

«? Degil ми» В същото време разделени със запетая в писмото, и в пряка реч - пауза.

Има и други начини за използване на «Degil ми» в смисъл на "е":

Hava güzel Degil ми? - е времето не е добро?
Türkler Degil ми? - Не е ли (тя) турците?

В този случай, «Degil» се отнася до «güzel» и «Türkler». В писмен вид и в пряка реч, нищо не се отделя.

Отново да се определи:

Бу Калем, Degil ми? - Това е дръжката, нали?
Бу Калем Degil ми? - Не е ли химикалка?
Бу Калем Degil, Degil ми? - Това не е дръжка, но това?



Преброяване на десет

упражнения

1. Линия на предложенията, изложени в правилния ред, за да получите на диалога:

- Bira Var Mi?
- Buyurun, ики SISE бира.
- ИКИ SISE lütfen.
- IYI akşamlar efendim.
- Merhaba.
- Teşekkürler.
- Var.

Bi RA [бира] - бира
Buyurun [buyrun] - Моля (предлагане или предаване на всекиго по нещо)
SISE [schische] - бутилка
Teşekkürler [teschekkyurler] - благодарение (както е на английски «благодарение»)

2. Използване на съществителни в списъка, да зададете въпроси, с помощта на шаблон

Bu н ц? - Това е водата?

Опитайте се да намерите правилната форма за МВР на частиците.

су - вода
ekmek - хляб
SUT - мляко
sucuk - наденица
peynir - сирене
ЕЛМА - ябълка

плитчина - чай
Şeker - захар
Tuz - сол
Balık - риба
bardak - стъкло
Tabak - Dish

3. С помощта съществителни от списъка по-горе и прилагателни от списъка по-долу, да зададете въпроси, с помощта на шаблон

Су Топли МВР? - топла вода?

Опитайте се да намерите правилната форма за МВР на частиците.

IYI - добър
Докладвай този - лошо [kotyu]
Топли - гореща [sydzhak]
soğuk - студена [сук]
Büyük - голям [byuyyuk]
Кючюк - малко [Kucuk]

Бос - празна [Bosch]
dolu - пълна [долина]
Тейз - прясно [че: SE]
ucuz - евтини, евтин [udzhyuz]
pahalı - скъпи, скъпи [pahaly]
güzel - красива, добра и вкусна

4. Задаване на въпроси в упражнения 2 и 3, отговаря на тях, като се използват шаблоните:

Бу SUT MU? - Evet, бу SUT (да, това е мляко) / Bu SUT Degil (Това не е мляко)
Бу Балик Тейз ми? - Evet, Тейз (да, пресен) / Тейз Degil (не пресен).

5. С помощта на известните ви съществителни, образувани от тези в множествено число:

ЕЛМА - elmalar
gece - geceler
И т.н.

6. Отговорете на следните въпроси, като в упражнение 4, «Евет» или «Degil».
например:

- Antarktika Топли МВР? - Топли Degil.
- Rusya Бююк MU?
- Кока Кола Amerikan МВР?
- Истанбул Кючюк MU?
- Ататюрк Türk MU?

7. Кажете ми на турски:

2 дни
3 прясна риба
4 ябълки
И т.н.



Благодаря ви много! Отиде за първи път в Турция и в чужбина като цяло, и се влюбих в тази страна, на езика ... И така се случва, че в точното време през важните хора и важните неща. Ето, например вашия сайт. без да имаш много време и ресурси за езиково обучение курсове, Харесва ми да четат вашите изчисления ... Много! Браво! И така, постоянно и съзнателно пиша всичко ... Българските мъже са мързеливи и мудни, при турците или трудолюбив ... но много приключенски)) Тези, които искат да - да бъдат разочаровани, но не искам - ще бъде нащрек)) аз също е успял с мъже от Турция сделка )), който е все още не разбирам - това е добро или лошо ... от мен да искат да помогнат, пари, действие)) все пак, това е вероятно, не е проблем на турските мъже, но личното ми, защото българинът от тях не са много в моя случай ... и ми харесва млад, това е проблемът) турците явно не изглеждаха възрастта си главно) ми харесва на мен, чистота, мирише вкусно винаги приказлив, децата обичат smotert хубаво)) Всичко това и може да сигнализира затишие)) От друга страна, ще бъде същото в моята улица винаги празник, защо да не си турчин) пристигна в Москва, за да ме искаш и че той ще направи тук? Vautour дете аз не nuzhen..a език не знаем две I, той. как да се обясни това, което очаквате от връзката ... Така че аз ще бъде трудно да се научат турски!) Благодаря ви!

Благодаря bolshoe.Ochen достъпно и interesno.Hot Знам, турски, но поради липса на практика, език се преплита.)) Отивам да се премести в Турция и сега всички упорита и повторете уроците I pomogli.Escho spasibo.Nadeyus пъти съм аз ще чести гост вас. По отношение на Том.

"4. Задаването на въпроси в упражнения 2 и 3, отговаря на тях, като се използват шаблоните:

Тъй като всичко изглежда същите МВР частици след гласна # 252; - Bu и # 252; т ц или Bu и # 252; т т # 252; ?

UzaylI. Аз наистина харесвам вашия сайт. Всичко е лесен и разбираем. Имам един въпрос към вас. Гледайте турски серии с български субтитри, турци често там се използват öyle ми фраза (вероятно изписано погрешно, възприемат слухови НЧ) и се превежда като "нали?". Каква е разликата между öyle ми и Degil ми. ли смисъл да питам, ако предложението за промяна на Hava güzel, öyle ми? Благодаря.

Добре дошли! «Öyle ми» и «Degil ми» са по-скоро обратната смисъла и използва напълно различни случаи. «Degil ми?» Може да се преведе като "това? Не е вярно." Тази фраза се използва в кратък разговор или когато искате да подкрепите събеседник.

«Öyle ми», а напротив, е буквално преведено ", нали?", И в зависимост от интонацията може да изрази изненада, скептицизъм и дори може да се използва, когато искаме нещо да се хване на събеседника. По този начин, израз «Хава Гюзел, öyle ми?» Съдържа саркастични забележки, казват те, и какво мислите, че времето е хубаво?

Надежда обясни ясно 🙂

Извинете за толкова много въпроси. В диалоговия прозорец, upotreblyaetso фраза Yok, teşekkürler. Видео Всички СИ Оценка? И ако ти кажа Sey Yok. KAC? Тя ще бъде нали? Каква е разликата, когато да се използва и когато СИ Оценка на КАС. Колко повече смисъл има думата Видео Всички или по принцип, е възможно изобщо да пропуснете. Благодаря Ви много.

Здравейте «Sey Yok» - този израз не го прави. Има «БЛП Sey Yok» или «ХИК БЛП Sey Yok», но те имат много различно значение - ". Нищо" «KAC» превежда като "колко" за броими съществителни. Ако използвате «KAC», казват те «KAC ал», но това е по-прост начин на говорене. В съответствие с това «СИ Оценка» - «много» за неброими съществителни.

«Видео Всички», както е писано в превода на текста има значение, става ясно, че клиентът иска колко за всичко. В противен случай, не е ясно, че «СИ Оценка».

Ясно. Взех тази фраза от филма, където отговори и рече: «Yok, Yok, Sey Yok» и се превежда като "нито нищо." Така си мислех. Благодаря. Сега вече знаем.

Вероятно имаше «БЛП Sey Yok», но разговорно БЛП често е много намалено, така че «b'şey Yok».

Благодарим ви, че много правилно и ясно на представяне на материала. Всъщност, аз се опитах да се включат в себе си ръководство за употреба на - е, не мина, както и за уроците си - всичко е забравено и всичко е ясно. Били ли сте начинаещи в печатна форма не е освободена, все още? Бях го купил с удоволствие.