Транскрипция и транслитерация - каква е разликата

Препис - запис на думите на чужд език с помощта на друг език, азбука на базата на тяхната произношение на конкретен език.

Съществената разлика от транскрипцията на транслитерация е, че за пръв път позволява използването на допълнителни букви и диакритични знаци, а вторият се извършва строго въз основа на целеви език азбука без допълнителни знаци.
(Източник: russian-german.eu)

Транскрипция и транслитерация - това означава превода на езиково единица от пресъздаване първоначалната си форма, използвайки IL букви. Когато възпроизвежда звук на формата на транскрипция външната дума, и в неговата транскрипция графична форма (алфа състав).

Водеща роля в съвременната практика на превода е препис запазване някои елементи на транслитерация. Тъй като фонетични и графични системи на езици се различават значително една от друга, във формуляра за превод на думата DICE в целевия език винаги е нещо условно и приблизителни.
(Източник: VN Komissarov Теория на превода (езикови аспекти).

Транскрипция, транскрипция и проследяване на превода (lingvo-plus.ru)
Транскрипцията е възпроизвеждането на звука на чужда дума и транслитерация е буквално възпроизвеждане на състава на чуждите думи в целевия език. Въпреки това, най-често в превода на симбиоза на транскрипция и транслитерация. Тъй като фонетични и графични модели на различни езици са много различни един от друг, след това процесът на транслитерация и транскрипция на език единица е много конвенционален.

Свързани теми

Уебсайтът е създаден и работи върху SiteEdit системата EDGESTILE