Така че това, което е по-богат език български или английски език (Potr Baskov)

Любителите на спорове на руска литература за това, което е по-богат език - български или английски език, продължава. Въпреки това, нещо странно се случва: да се намери в достъпна за обикновения читател правилното определение на "Wealth на език" е проблематично литература. В Голямата Академик езика на речника rusckogo, например, ясно присъствие обяснява какво е богатството на различните роли, но разположени богатството на езика на всички - не, не. Ние определяме този термин, както следва: "Богатството на езика се определя, (най-вече, защото това не е всичко) след неговите компоненти: лексика (както на езика на думи), словообразуване, фразеология, синоними, правопис, синтаксис, контейнер, терминологична.

1. Сравнение на компонентите на богатство

образуването на Word. Богати на думи, образуващи възможности на българския език може да създаде огромно количество производни думи. В semnadtsatitomnom Голям академичен речник (1960). Само женски думи с наставка "ushk" около 300. "правописен речник на българския език" (Wiley, 1985), с префикс "да" съдържа около 3000 думи. Dystvitelno, в тази област, като призова за една дама с форум ", за да се конкурира с английски и български, за да се изкачи, не си струва."

Синонимия. "Български език не трябва да се равнява на броя и разнообразието на лексикални и фразеологични синоними, които благодарение на семантични и стилистични своите различия могат точно да изразяват най-фините нюанси на мислите и чувствата," Английски също не е синоним на лошо, но много по-малък мащаб.

Английски правопис не отговаря на съвременната реч на англичаните, американците и други местни говорители. Много писма не се произнасят по четене, а, напротив, много от които се говорят звуците не са графични еквиваленти. Известният лингвист Макс Myuller нарича английски правопис на "национална катастрофа". Това е "бедствие" се дължи на факта, че английският език не е реформирана в рамките на няколко века, а на езика на всяка развита нация се различава значително и в продължение на половин век.
Националният бедствието български език заклинание не се вижда, но неговата реформа (проста, не радикална) с голямо закъснение. По-специално, че е необходимо - да се премахнат ненужните затруднения писане: разтопен и отделно писмено наречия, конюнктива и defisnoe пишете сложни прилагателни правописа на някои собствени имена;
- създаване на нови справки речника и референтните правила.
- налагат нови ясни правила за премахване на субективизъм при оценяването на писмените изпитните документи на български език.

Английски синтаксис е проста и дава възможност за много свободи. Например, в много случаи, не можете да напишете запетая и по-ниски съюзи. в български (както в немски) такива свободи са напълно неприемливо. Оценка на качеството на синтаксиса на български и английски език, бих им дал, съответно, 4-4.5 и 3 точки.

Танкове езици. Определяне на капацитета на езика е проста: движат интелигентно от български на английски език с дузина членове и ги брои на броя на букви и цифри. При превода на разкази на талибаните следния резултат, български / английски: 15181/16239. Когато превода "в" булдозера "по романа на Пелевин на" zombification "- 1469/1576 букви, български и английски език, в качеството
неразличими. Английски погрешно схващане за краткост, която грях много учители на езика може да се дължи не знаят, че в допълнение към обичайната Английският език е широко на мода и дори опростен вариант.