Pontksenya за сешоар, сешоар на Ксения

Херман започна: в действителност, вместо асо, че е дама пика. Той не можеше да повярва на очите си, чудейки се как той би могъл да направи такава грешка.
В този миг му се стори, че дама пика присви очи и се усмихна.
- Старата дама! - извика той с ужас.
Когато той стана от масата, на обща суматоха. - великолепно punted. - каза играчите.

Малко вероятно е, че съвременните ученици четене в клас "Дама Пика" и след като го нарече произведение pontovo или bespontovye - в зависимост от опит - са наясно с факта, че такъв един от любимците на жаргон - пряк потомък на думата, която на няколко пъти се натъкнах на тях в работата Пушкин.

Pont в съвременния език означава престорена арогантност, високомерие, самохвалство. Тези стойности могат да бъдат намерени речник Big City Osipova. А речник на младостта жаргон изяснява, че скалата е свързано с измама - хитрост, трик, за да се създаде впечатление за нещо. Той казва, че милионите търкалящи в, или е блъф?

С Понто - прости на принудително игра на думи - огромен брой фрази. Марк на Pont - постъпва измамливо хитър Понти хвърлей - привлечени от някого, евтин Понти - гордост без да има неоснователни; и, разбира се, без да Понте. синоним без МАЗ, че е безполезна, безнадеждно. Не по-малко популярни и наречие bespontovo.

Е, сега ние трябва да разбера къде се появи блъф в жаргон крадци. Тази дума има латински корени. Pons - означава мост. Отнася се до него и словото на папата. Тя изяснява енциклопедия Brockhaus и Ефрон, свещениците, които носеха името първоначално трябваше да се гледа на ремонта и изграждането на мост купчина в Рим. В религиозно отношение, че е от голямо значение. Това се има предвид под първоначално блъф висока мисия, но преходът към народната истинско превъзходство е превърнал невярно.

Наскоро, в един от телевизора, чух толкова екстравагантна версия за произхода на думата блъф - че Понте твърди, че е настъпил на балет Pointe обувки. Смея да твърдя, че това не е нищо повече от една забавна игра на думи. С което, между другото, не съм бил хумористи. Така че в речта КВН Минск - и темата е "търг" - играчите споменати много от Болшой театър, озаглавен "Понти Анастасия Volochkova".

  • Неделя lytdybr Това е програма на жаргон "неделя lytdybr" И аз, неговата водеща Ксения Turkova. В този брой: - Масови арести в центъра на града. [...]
  • Невестулка - добър човек, който е имал предвид "перла знаме", призовавайки протестиращите "порове"?
  • Телевизионен сериал "училище": езикова портрет ученик Енциклопедия жаргон "училище" не може да се нарече. На всеки епизод - няколко "палачинки", "пичове" и какво е "nishtyakov", това е цялата [...]