Peoples да разговарят помежду си

Хората говорят помежду си

През 1958 г. имаше голям музикален фестивал, на 1-ви Международен конкурс за пианисти и цигулари, които носеха на големия български композитор Петра Ilicha Chaykovskogo в името на Москва. Московчани са напълно попаднали в това състезание. Билетите са невъзможно да се получи; изглеждаше, че всички от София се събраха в този малък участък на входа на Голямата зала на Консерваторията.

От началото на обиколката II са много напрегната чакане, кой ще спечели. Конкурс за клавирни представени московчани много прекрасни сингли. Аз трябва да кажа, че когато има само силен, че е изключително трудно да се даде предимство на един човек. Не само в публичния, но и в журито често възникват във връзка с това са сериозни различия. Но тогава станало чудо: веднага след като 23-годишният американски пианист от Тексас за първи път взе участие в международния конкурс, Ван Cliburn, която се играе в последния кръг на третия концерт на Рахманинов, всички съмнения изтече. Никой в ​​публиката не може да обясни какво се случва. Състезанието беше много първокласни пианисти, някои от тях не са били по-ниско в умението Cliburn, други са имали по-съвършена техника на изпълнение, но това не беше най-важното. Ето какво може да се каже със сигурност: никой от състезателите не е взела и да слуша. Когато играете Cliburn, помисли си всеки играеше само за него. Cleburne има ненадмината подарък за комуникация с публиката и с хората като цяло.

Peoples да разговарят помежду си

Това е, което се случи, след като стана известно, имената на победителите. Първа награда бе присъдена сред пианистите Ван Cliburn. В обръщението си към членовете на журито и на хилядите щастливи московчани Cliburn каза няколко думи на руски, отколкото най-накрая завладява всички Москва аудитория. Много години са минали, но все пак всеки, който е присъствал на церемонията, спомни кратката си реч: "Скъпи приятели. Аз съм много щастлив. Аз ви възлюбих. Благодаря ви. "

Cliburn е надарен с огромен подарък от общуването с хора. И така, той разбра, че не всички и не винаги е възможно да се премине с помощта на музиката. Разбрах, че не може без език. И изглежда, че знае какво притегателна сила за хората имат реч, ако те са от самото начало говори на родния си език.

Да, думите имат такива магически свойства. Изчистване на всички, че ако се стигне до чужда страна, в чужд град и да разговаря с местните жители на родния си език, а след това ще бъдат третирани по приятелски, готови да помогнат, и най-важното - да се разбирате по-добре. И колко тъжно е да бъде сред хората, които говорят оживено, а вие не знаете какво. Много добре или трябва да си мълчи, или да разчитат на преводач. И да разговарят помежду си, е винаги по-добре, без посредници, на език, който и двамата разбират.

Организацията на обединените нации

В ООН има представители на повече от сто страни и съвместно обсъждане на различни сложни международни въпроси. Всяка страна има своя език и на официалните международни езици, като само 2 - френски и английски. В допълнение, широко използвани още 3 езика: български, испански и китайски. Ако делегатът не говори някой от тези 5 езика, той все още може да се говори и да е среща участник, тъй като отлична система за превод на Организацията на обединените нации.

Ето как, например, управлявана тази система, когато Общото събрание е действал представителя на Монголия. Той се изправи пред делегатите, и почнаха да говорят пред микрофона монголски. Всички участници, включително и гости, биха могли да носят слушалки, ако желаете. Тези, които знаеха монголски, да слушате говорителя директно, но може и слушалки.

В същото време пред друг микрофон в звукоизолирана кабина, преводачът изрече една и съща реч на руски. Тези, в публиката, който разбира, на руски, може да сложи слушалки, обърни му ключ седалка и да слушате български преводач.

Peoples да разговарят помежду си

Системата за Организацията на обединените нации. Той каза, че в микрофона. Гласът му се предава по кабел в звукоизолирана кабина. Във всяка кабина са двама преводачи - с изключение на председателя на език, те знаят друг език. интерпретатора слуша говорещия чрез слушалки. Превод на текста, те се произнасят в микрофона в даден момент, една след друга. Преводът е от тел за слушалките в стаята, и всеки може да ги използвате.

За тези, които не разбират монголски, а не на руски, имаше четири преводач. Всеки един от тези четири седна в отделна звукоизолирана кабина и слушане през слушалки превод на български език. И веднага след като чу руски фраза веднага го преведете на своя език: английски, испански, китайски или френски език. Делегатите и гостите на Асембли Хол, сами да решат кой от езиците, които те предпочитат. Решаващ обръщат ключове, тунинг, за да им желания език и слушали думите, които са преминали две преводи, но почти не изостават реч монголски представител!

Такива прекрасни преводачи помагат на хората да обменят мисли, но те трябва да направят много сложно и скъпо оборудване. И оборудван само с няколко конферентни зали. В допълнение, по целия свят, като симултанен превод (наречена синхронна) обучени само на няколко стотин души.

В много международни срещи и конгреси все още трябва да се преведат по старомодния начин. Например, говорител прави цялата си реч на испански. Тогава преводачът го повтаря на френски език. Възможно е още един преводач да се повтаря цялата реч - този път на английски език. Това е много време, а срещите са затегнати. Можете да направите всичко това по-бързо, но след това всеки, който не разбира езика на говорещия, ще трябва едновременно преводач. Преводач седи в стаята и шепне преводът на съседа на ухото с една и съща скорост, както той каза.

Дори ако на Земята е имало много хиляди квалифицирани преводачи, те не биха се справили с всички преводи, които трябва да се направи. И без преводач няма да донесе толкова ползи, като че ли двама души да разговарят помежду си, без посредник. Ето защо много хора мислят, че имаме нужда от специален международен език, и че всички хора са научени от детството не само дома си, но също така и като общ език. След това всеки може да разговарят помежду си в света.

Тази идея е съблазнително, а последните международни езици са често в хода и се радва на успех. За дълго време, като език е латински. Римските войници го взел със себе си на всички страни завладени от тях. След това, след падането на Римската империя, латинския език продължава да използва учени и просто образовани хора. Мъжете на науката и духовници от Англия, Франция, Германия, Испания и други страни също могат да се срещнат и да разговарят помежду си на латиница. Дори и в наше време е международният език на Църквата Латинска католик.

Латинска отдавна е престанало да бъде на езика, че много може да се използва в разговорния език. На първо място, тя е заменена и се превърна в международен език на френски език. Посланици от различни страни, адресирани помежду си на френски език. Френските дипломати заявиха учени и международни срещи, френски се използва туристи от цял ​​свят. След това твърде широко разпространени и се превръща в международна английски. Напоследък все повече и повече хора в различни страни започват да говорят на руски.

Въпросът е: никога няма да има английски, или, да речем, един български международен език на света се говори? Нищо не се знае. Населението в някои страни, където те говорят азиатски езици, расте много по-бързо, отколкото, че когато те казват на английски, руски, или който и да е друг европейски език.

В някои части на света се говори на международния език на специален вид. Има само 10 или 12, и те се наричат ​​Pidgin езици. Почти всички от тях са възникнали, когато завоевателите на Европа, необходими да говоря с коренното население на Африка и Америка, Индонезия, Китай и островите в Тихия океан.

Рядко се случва, че на европейско труда да научат нов език непознат. Британски, френски, холандски, португалски наблюдаваха местните надолу и си помислих, че този тип деца: където те наистина разбират език за възрастни!

Peoples да разговарят помежду си

Този стар испански гравиране можете да видите колко приятелски и доверчиво се срещна американските индианци първите кораби от Европа.

Вземете английската дума принадлежат «принадлежат" и проследяване на него, както се оказва жаргон. И на български и на английски език "принадлежат" - глагол. Говорейки в детския език, с население от Океания, британците и след това да се използва този глагол. Местните жители са се научили тази дума, и това ги е превърнало в претекст, което означава "от" или "да". В развален английски език е основно оправдание, като посочи принадлежността ", къщата принадлежи на мен" означава "моят дом" или "моята къща." «ПРИЯТЕЛ ЕДИН ОТ МЕН» - «Един приятел ми принадлежиш" (моя приятел) - т.нар месечното списание, което бе публикувано в Нова Гвинея в Pidgin английски.

В този детски език на много малко думи, те се оказа удобен за използване в търговията и в други случаи - в бизнеса, ако ние го наричаме на английски език. Името идва от жаргон и дума бизнеса - така че ако китайците произнасят думата бизнес, когато те се опитаха първо да му каже.

По думите на развален английски, който в хода на някои от островите в Тихия океан: ние, нас или ние - вие-мен. - .. Т.е., "вие - мен", становище или мисъл - tinktink (мисля - «да се мисли") парфюм - вода принадлежат смрад (вода принадлежат към миризмата) коса - трева принадлежат на главата (трева принадлежат на главата) плешив - трева принадлежат главата му принадлежат той умре покритие (трева принадлежат глава принадлежат към всичко, което той трябваше да умре край, или най-малко разбити руския му: билка, принадлежащи към главата (т.е., "коса"), принадлежащ към него (т.е. "в главата си") .... , всичко, което тя умира, края (т.е., "изчезнали" ..) - накратко, косата на главата му беше изчезнал, той е плешив).

Понякога, когато децата растат и чували около сам жаргон. В този случай, тя се развива на нов език. Тези езици се наричат ​​креолски. Официалният език на Индонезия е просто ще излезе от развален език. Индонезия отдавна постанови, че холандците - те нарича жаргон пазар ниска. Индонезийци са имали много племенни и етнически групи - всяка със собствен език, а когато те постигне независимост от Холандия, единственият език, обща за всички се оказа базар малък. Всеки индонезийски малко го разбира, така че той става официален език. Сега тя се разви значително, защото индонезийци са въвели много малайски думи.

В Африка, някои езици са се превърнали в търговски и разпространяват извън родината си. В суахили, например, за дълго време говорихме само малки племена в Кения и Танганайка. След това на езика научих арабски търговци на роби. Когато те започнаха да работят около бреговете на Африка, където и да се посети, те се разпространяват суахили. Сега е международният език на голяма част от Източна Африка.

Много хора се надяват, че може би някои изкуствен език есперанто като ще се разпространи мост между всички хора, без значение колко различни са те, и това ще ви помогне да се установи мир в света.

Разбира се, ако хората, че е по-лесно да общуват, може би светът щеше скоро да царува, но за хората, веднъж завинаги да спре да избиват помежду си, единството на езика не е достатъчно. Преди половин век, това е гражданска война в България, и хората от двете страни на барикадата каза на руски. Преди около сто години имаше война в Америка между северните и южните щати, и има две страни говорят на английски. Вероятно би било по-правилно да се каже: ". Когато се установи мир навсякъде, тя може да се разпространи навсякъде и общ език"

До тогава, езиковите бариери винаги ще задържат хората силни. Те ще се опитаме да ги преодолеем по различни начини и, в частност, разбира се, ще излезе с универсален език. Тези измислени езици са около 300. Това са имената на някои: пространство, Occidental, Parla, spokil, универсални, волапюк, Novial, Идо. Есперанто, разбира се, повечето от тях добре позната и най-популярен, особено в Източна Европа: има многоезичен и има нещо, той дойде с д-р Заменхоф. Налице е полската радиостанция, които често излъчва програми на есперанто, и по целия свят, тези програми се предават още 30 станции. Ако имате радио, можете да хванете прехвърлянето на есперанто.

Ако живеете в пристанищния град или плуване в морето на борда на кораб, вие вероятно сте забелязали как моряците хранени сигналите един към друг знамена. Точно в областта боядисани някои предупредителни флагове. Но тези знамена моряци рядко минават на думата. Всеки флаг има своята стойност в код (код), който е един и същ за всички страни. Например, ако вземете една кутия D, това означава: "Стой далеч от мен, ми е трудно да маневрира."

Peoples да разговарят помежду си

Международната морзовата азбука

Има и други символи, които са разбираеми за хората по целия свят, които участват в конкретната област на обучение. Например, музикални ноти. На писмения език, те не се образуват, но те все още представляват звуци. Много знаци върху карти разбират всеки образован човек във всяка страна. Същото е и с математически икони.

Всички тези герои - само част от устойчиви и разнообразни усилия на човека да се установи комуникация. Всички тези опити в определена зона, за да се постигне по-добро разбиране, отколкото е възможно с помощта на конвенционално език. Но докато все повече и повече хора са запознати с тези международни символи и да ги използват, това е, което се случва: на броя на естествените човешки езици непрекъснато намалява. В същото време, броят на хората, които говорят няколко езика, нараства непрекъснато се добавят всяка година милиони хора, говорейки на китайски и хинди. Ще всеки от тези езици, общ език за всички народи? Този въпрос е отговорено още. И дори ако всички народи на света ще бъде един от някакъв език, тя все още е най-вероятно трябва да се научим езика на другите хора. Ако астронавтите ще се срещнат във вселената с интелигентни същества, те ще трябва да се научат как да говоря с тях. Един добре известен лингвист, дори написа статия, озаглавена "Как да изучаваме марсиански".

Много сериозни учени искат да разберете, не отивай там, за да ни сигнали с някаква далечна планета. Те използват огромни радиотелескопи, които могат да улавят сигнали от други светове - ако са изпратени такива сигнали.

Въпреки това, за повечето от нас, задачата остава един и същ: как да се разбират помежду си, как да се говори с много интересни хора - тук при нас на Земята?