Откъде дойде тези изрази
В общ език често е с цел да се подобри имиджа на нашата реч, ние използваме различни идиоми, обрати на фразата, популярните думи и изрази. И знаем, че тяхната стойност и история? Ето някои примери.
Преди това, ромите забавляват хората по време на панаири, говорейки с мечки. Принудиха животното prodelyvat различни точки по този начин мамят обещанието на подаяния. Рома доведе носи пръстен, е с резба в носа. Той е от този момент "не ме води за носа" означава "не лъжи". А изразът "да се знае всичко за" Connected ... със стария мъченията, когато обвиняемият е управлявал нокти под ноктите или игла. Целта на това действие е по-скоро неприятно получаване статут.
За който е малък, той може, ние казваме "капитанът на зеле." Произход имат поговорки доста проста. Sour супа (очевидно, по най-простия отклонение) са nemudronoy храна Вода Да кисело зеле. това не беше трудно да се готви супа. И ако някой се нарича "майстор на зеле", което означаваше, че всичко си струва, че е негоден. Фразата "сложи свиня", това е да накараш някого нещо лошо, най-вероятно се дължи на факта, че някои хора за религиозни причини не ядат свинско месо. И ако човек се храни спокойно подложка свинско месо, ние сме като по този начин направи много сериозен гаден.
Днес, изразът "въртя" означава да прави нищо. В същото време, наети по-ранни Бито палци. Въпреки че е съвсем проста ... Ястия в далечни времена вече са направени главно от дървесни: чаши и лъжици, "Bratina" и плочи - всичко е направено от дърво. Но да се намалят нещо от трупите, необходими за чип клин - палци. Беше лесно, важно нещо, което беше инструктиран да чираци. Тази дейност е от така наречените "Харесва ми да победи." Masters шеговито наричат работници "baklushechnikami". Така че, от майсторите на шеги и имаше израз.
4. "Не на съда дойде"
Когато занимава с изучаването на пословици и поговорки, чудеса на древността, с която понякога се случи, "Да не се падна на съда." - На този поговорка има интересна митологична основа. Според нея в двора (в двора) ще живее само на животното, че искал къщи. И ако не ви харесва, или да избяга, или да се разболеят. Какво да се прави ... не в съда ...
"Те намерили изкупителна жертва", "който този път ще направи изкупителна жертва?" - такива фрази често могат да чуят по време на работа. Под "изкупителна жертва" означава лице, който бе обесен на всички недостатъци, а самият той може да се случи в много непряка връзка неприятности, или дори да бъде посветен в тях. Този израз има история ... Това беше най-древния еврейски ритуал на прощаване на греховете, които се посещават от коза. Свещеникът положи ръцете си върху главата на козела и други подобни изместване на него греховете на хората. След този инцидент, че греховете на цялата нация са имали по-скоро слаба връзка, заточен в пустинята. Такива случаи. Не е известно колко кози, отидоха на суровата пътуването за греховете на другите, но, за щастие, Rite вече не съществува. И изразът все още живее.
Както е известно, терминът "сирак Казан" се отнася за човек, който се преструва, че се нарани или безпомощен на някой, омекотяват. Сега фразата се използва повече като добродушен шега. Но защо "търсещ"? Този идиом дойде след завладяването на Казан Ivanom Groznym. Татарски управници (Мирза) станаха поданици български цар. В същото време те се опитаха да получи от Ивана Groznogo различни облекчения и ползи, се оплаква от горчива съдба. Те също така са станали популярни в резултат на остър език първо "Казан сирак".
7. "Не мийте мръсно бельо в публичен"
Древен и универсално общ поговорка. Разбира се, това не ни научи безпорядък. Тя съветва да не се правят семейни разправии и кавги в хора. Дал е писал прекрасно за тази поговорка: "семейни разправии, подредени като у дома си, ако не е под овча кожа, така че под един покрив". Но тази поговорка и имат пряк смисъл: селяните никога боклук зареди и няма да бъдат наложени на улицата. Това е доста трудно да се направи: почистване боклук на улицата през високите прагове. Но основната причина - наличието на доста сериозни убеждения: копие от лошите хора да сложите магията. Sor обикновено измита в пещта или ъгъла Fudge. Когато те наводни пещ, парене боклук. Имаше и друг интересен обичай: сватбари, тестване на търпението на булката. хижа изработен от отмъщение, а отново и отново, вече раждали, казвайки: ". METI, метилиране, но от къщата не може да устои, и безпътен под пейката, така багаж във фурната, така че е издал дим"
Думата "ochumet" често се използва в ежедневието. Както знаем, това е ситуация, в която един човек е загубил способността да се възприемат ясно заобикалящата ни действителност, да се мисли правилно. Интересното е, че произходът на думата е свързана с мащабни събития през 1771, то тогава е бил в Москва бушуват опустошителни чума. Очевидци описани при хората следните симптоми: ". Порицание пациенти неразбираеми и zameshatelen език точно primorozhen или ще хапят, или пияница" Заразата се проявява в повишена температура, топлина, главоболие и виене на свят. Споменът за горепосочените събития е отразено в "ochumet" думата, която ние сега се прилага за много по-малко сериозни ситуации.
Означава "да влезе в затруднения, глупаво, неудобно или нелепо положение, пропуснати опасността." Тя се появява в речта на старите български Spinners, въже майстори и оформен от комбинация от Заемете неприятности. Слово на проблеми в съвременния руски език се губи, тъй като тя почина реалност - въже мелница машина, която suchili въже в старите дни, което се проведе от въртящото се колело на шейната. Когато става въпрос за проблеми стругар изложени на висок риск, в случай брада, дрехи или ръка, уловен в машината: той може да загуби не само брадата му, но понякога здравето или живота. Изразът бъдат хванати в капан, където се формира наречието от комбинация от съществително с предлог, който е традиционен за българските диалекти, е загубил пряка стойност, а сега се използва само в фигуративното, това е, придобива статут на фразеологични единици. Произходът на много български на фразеология, между другото, е свързано с професионалната среда.
11. "Zaruba-ка да си го позволят по носа"
Този израз е сега често се каже с пълна увереност, че има точка на носа. Обикновените човешки нос. Понякога повече и да се покаже на носа. В същото време, това е грешка ... Nose използва, за да се нарече специален плакет за записите. Той е носен със специални пръчки, което го прави най-различни бележки или вдлъбнатини паметта. В действителност, в древни времена, въпреки тежестта, памет никой на собствения си нос, без убождания направиха.
Има такова стара игра, с който, както ние сме сигурни, развиват търпение и внимание: пионки. Преди да е един куп малки veshchichek, ликьорни очила, чукове, сърца - spillikins - прибрана в безпорядък. Wanted малка кука да извади купища Spillikins един след друг, така че другите не са нарушени. Перфектното окупация за безделници! Не е изненадващо, че изразът "spillikins" отдавна е е означена: пилея си времето, глупости, оставяйки настрана най-важното и същественото.
13. "отложен"
Има предложение, че тази фраза. което означава "да предизвикат трайни отдих", "голямо закъснение своето решение", все още е в Москва Русия, преди триста години. Цар Алексей, баща Петър I е, подредени в Коломенское пред двореца си, за да се установи дълго поле, където всеки може да падне тяхната жалба. Жалбите са паднали, но да чакат решенията не беше много лесно; често преди месеци и години напред. Хората се преименуват на "дълги" прозорец в "дълги". Трудно е, обаче, гарантирам за достоверността на това обяснение: ние говорим не за "по-нисък" или "сложи" и "отложен". Един би си мислите, че израз, ако не роди, тя е фиксирана в речта си по-късно в "присъствието" - институции на XIX век. Тогавашните служители придобиват различни молби, жалби и молби, разбира се, да ги сортирате в различни кутии нататък. "Дълговете" може да се нарече това, което ни се отложи най-спокойно нещата. Разбираемо е, че тези кутии убежище се страхували. Между другото, не е необходимо да се предположи, че някой някога специално преименуван на "дълга" кутия в "дълги": на много места на страната ни на националния език на "дълги" и означава "дълъг". В същия смисъл е роден и по-късно на фразата "сложи на рафта." Плат покрити маси в българските офиси.