Объркване с китайските диалекти, тълкуването в Москва

Вие също въвлечено в "вариант" на китайски език? Мандарин, кантонски, тайвански, Опростени, традиционен ... трудно, нали? Разбира се, специалистите в областта на превода на китайски или китайски на този въпрос не представлява проблем, но другите са малко вероятно да се знае на фона на появата на диалекти. Нека да се справят!

Опростен и традиционен китайски

И двата термина се отнасят към писмото. Можем да кажем, че опростен китайски - модерна версия на традиционната версия. Последният е създаден от правителството през 1912 г. като официална писмена система в Китай. Въпреки това, след 37 години на управляващата партия заменена от друга, членовете смятат, че традиционната форма на писане е много трудно, защото от многото функции на писане на букви. Ето защо, по-опростена версия на китайския език е разработен по поръчка на партията с по-малко възможности. Тя се нарича опростена, тъй като тя е по-лесно да се запомни и използване.

Мандарин, кантонски, тайванската

Мандарин - официалният диалект в континенталната част на Китай, който се счита за писмено под формата на опростен китайски.

Кантонски диалект се говори в провинция Гуандун и Хонконг (специален административен район на Китай). Както писмената форма се използва като опростен и традиционен език: като Гуандун се отнася до континенталната част на Китай, на нейна територия, обикновено се използва опростен китайски и Хонконг - традиционният вариант.

Тайвански диалект, на базата на традиционната форма на писане, често в Тайван провинция на Китай.

Каква е причината за разликите?

1. Сред многобройните населението на провинция Гуандун е разработила специална култура, която е различна от повечето други провинции в Китай. Традиционна китайска версия, използван в тази област в продължение на дълъг период от историята, така че хората са твърде трудно да се откажат от укрепен език и писане на букви.

2. Предшествениците на много от Хонконг бяха от Гуандун, така също говори в Хонконг кантонски. От Хонконг сега е специален административен район на Китай, правителството Хонконг по закон има право да самостоятелно избран език. Затова кантонски - един от официалните езици в района.

3. Когато през 1949 г. на бившия китайското правителство бе заменен, ръководителят на разселените премества в Тайван и започна да го управлявате. Ето защо, традиционен китайски се използва и до днес. Тайван иска да получи независимост и да се превърне в отделна държава, така че населението отказва да говори и пише на мандарин.

Докато китайците използват различни диалекти, учене Mandarin е задължителна за всички деца. Ето защо, много от провинциите Гуандун, Хонконг и Тайван може да разбере мандарин и пишат на него. Между другото, повечето преводачи в китайската за работа с мандарин. Също така интересен е фактът, че в действителност само на опростен китайски, използвани в континенталната част на Китай.

Въз основа на материали atlas-translations.co.uk сайт