Обобщени отговори на въпроси изпит за българския език - есета банкови есета, доклади,

Невъзможно е да се говори за единен език норма от Пушкин до днес на всички етапи на развитие на българския книжовен език. Всеки етап от развитието на езика, който е продължение на предишния етап има свои правила и обективното развитие на езика, има формирането на норми.

9.Ponyatie на словото. История и издаване перспектива. Аспекти на реч в речника на българския език.

Науката за речта култура по себе си лингвистично е теоретична и практическа дисциплина.

Книжовен език - най-висшата форма на националния език, в знак на националната идентичност, превозвача и медиатор на културата и цивилизацията.

Проблемът на словото, в най-широк аспект - е проблемът на езика. Всеки език има своя специфика, настоящите си проблеми и аспекти на своето изследване и оценка.

Когато научно разтвор на теоретични и практически въпроси на речта изисква всестранен подход (в действителност езиковите и социолингвистични, психолингвистика) и различните методологии и оценката.

Историята на език - е в същото време и с историята на хората от това на говорителя и писател.

10.Tipologiya грешки реч. Детски език и култура на речта.

Характеристики на речта на децата:

Не можете да смесвате процеса на усвояване на езика за възрастни с процеса на асимилация на дете език. Възрастен учи чужд език съзнателно, и детето се учи на родния език интуитивно. езикови правила се усвояват собственото си дете, възрастните могат да се коригират само, точна, прехвърляне на детето си да реч опит. Американската изследовател Дан Slobin пише: "Правилата са създадени за големи групи от явления, образувани по-рано от правилата, които важат за подкласове:. Общи правила усвоява преди частен"

Реч поколение схема факт.

Скоростта на система го

Деца: System въпрос

Познаването на стандарти, отразява по-високото ниво на словото култура - това знание е реализацията на възможности. Въпреки това, всички от компонентите на тази триада може да бъде сложно: в системата, както и в рамките на нормалното има вариант място.

Концепцията за езикови филтри - символът на факторите, затрудняващи дейността на системата, модел. Тези забрани като "немотивирани". Активността на речта на децата филтърна система на определена възраст и липсва. Това дава ефекта на "запълване на празнините". Дете "произвежда" на езика на речта и да го организира. Първоначално децата език генерализирани и изключително опростена, е функционален вариант на нормативния език.

4.Tipologiya-често допусканите грешки линия "система-правило":

а) Error "пълнене празнина" (празна клетка).

Сънят - не е сън.

Blue - беше синьо.

б) избор на ненормативни възможности:

в) видът на грешката "за елиминиране на фактите", чужди на модерна система за език.

д) избор на затваряне вариант:

да стои в ъгъла, листата на вятъра.

д) в края на думата.

11.Yazykovoy пуризъм и antinormalizatorstvo в историята на формирането и кодифицирането на руските норми. Въпросът за източниците на актуализацията на езика в историята на руската езикова култура.

Научният език нормализиране се провежда в постоянна борба с двете крайности: пуризъм и antinormalizatorstvom.

Пуризъм - отхвърляне на всички новости и промени в езика, или тяхната директна забрана поради различни причини: логично, научни, естетически.

В сърцето на изчистен отношението език е погледнете в норма като нещо, неизменна, което е невъзможно по отношение на определен почитан традиция.

Най-общо пуризъм - това е твърде строг, безкомпромисен подход към всеки заеми, иновациите като цяло, за всички случаи на субективно разбираемо изкривяване, загрубяване и щети говорители. В различните исторически епохи възрази оценка пурист, и естеството на самата пуризъм различно. Те се състоят предимно в субективния подход вкусови, а не научна и антиисторическо, че не успява да се разбере на обективните закони на по-нататъшното развитие на езика. Пуризъм проявява в пряк консерватизъм.

Източници и видове пуризъм се различават в различни исторически периоди:

1. естетически вкус (емоционална).

2. Логически (учен).

3. идеологически (социална и политическа).

Пуризъм обикновено се случва по време на периоди на важни обществени мероприятия (повишено количество на демократично движение, революция, войната).

Antinormalizatorstvo - проповядва толерантност на езика. Като цяло най-лъжливо разбран език нация като цяло. В основата на възгледи верен antinormalizatorov е отрицание на научен език нормализиране.

12.Petrovskaya ера в историята на формирането на руски език норми.

Проблеми на език ориентация в България за първата половина на 18-ти век.

Петровата епоха (1700-1730) .Това началото на формирането на българския книжовен език. Заключение: В епохата на древния български книжовен език започва да се използва във всички области на комуникация - писмен и устен, се казва в град Москва се превръща в универсален стандарт език, който се формира на базата на езика на нацията.

Сближаване на книгата и живеят говоримия език, остър логика опозиция (което е вярно за славянски език) се смесват. Този процес получава светло външното проявление (реформа на руската азбука). То се провежда в периода 1708-1710.

Геометрия - първата книга

Заключение: Езикът на времето на Петър четене тези текстове за нас, изглежда пъстър и да комбинират несъвместими.

Експлозията на чужд език заеми, огромен приток на чужди думи (и отлив на чужди думи в 20-30 години).

Според групата, най-активната проникването.

Домакински лексикон (багаж, скрин, кафе, бинт). литературата и изкуството условия (балетна, концертни, Symphony). Военни лексика (армията, управител, артилерия). Административен лексика (управител, амнистия, министърът). Scientific речник (аксиома, алгебра, геометрия). Социална и политическа лексика (конституция, нация, патриот). Техническа и professonalnaya лексика (работна маса, фабрика, фабрика).

Заключение: с лице съкращения и провал.

Основният извод от ерата на Петър:

Унищожаване на книги и славянски тип на българския език. По-нататъшната демократизация на книжовния български език с жива разговорен реч. Създаване на нов специален език, който е съществувал в продължение на 30 години. Връзката не се свързва: проникване в един единствен текст, разнообразие. Външните заеми, проследяването, променливост в чуждестранни заеми. След 30-те години се появява желанието на хората, за да изчистите на български език.

13.M.V.Lomonosov и неговото място в изследването на българския език.

Михаил Ломоносов (1711-1765gg) е роден и провинция Архангелск, син на един рибар, просперираща семейство. Подправени документи, той отиде в Москва с багажа на замразена риба, която пристига в Navepatskuyu училище, но училището и след това прехвърлени в Санкт Петербург. Ломоносов отива славяно-гръцко-латински академия. Курсът продължава около 10 години. Ректор на университета взе първия курс и Ломоносов по-малко от една година, в процес на четири години. После разкри, че Ломоносов подправени документи и искат да изгнание в Сибир. Ломоносов с група от млади хора, отиде в Германия, за да учи на минен инженер. Тогава той пристига в Санкт Петербург и става член на персонала на Академията на науките. Той пише книга за правилата на стихосложение, той създава българска граматика, ангажирани с мозайка.

Българска граматика Ломоносов 1755-1757g.

Първо в катедрата по руска филология граматика на българския език. Преди Ломоносов бяха българската граматика, ориентирани към църковно-славянски език, но в основата им, като за гърците.

В Санкт Петербург, в средата на 18-ти век е имало много чужденци, клематис създава граматика книга, за да се даде възможност на чужденците да изучават български език. Основният принцип: опит ще ви научи. Ломоносов работи с факти, с жива реч Петербург.

Въведена предложен

Ломоносов е първият път, водени от промяната на езикови сравнения. Вариант, причинени от факта, че там е жив език и там е стар език, които имат голямо влияние върху руската литература.

Граматика Ломоносов е законно и стилистично характер, т.е. Ломоносов избягва Непроменливият подход към фактите по език, той е склонен да дисперсията в рамките на книжовния език, но този вариант е консултативен в природата (което съответства на съвременната концепция за изучаване на чужди езици). Ломоносов е един от основателите на руската универсална терминология.

Теория 3 успокоява (лист).

Разделяне на книжовен език в три спокойствие появи в древни времена. "Има голямо богатство на българския език - църковнославянски език, тя толкова красива, че се абсорбира през цялото богатство на гърка. Нашата красота в изказването на реципрочност между стари и нови езици. "

Трябва да се стигне до фактите по съвременен български език.

Етимологичен принцип на функционален принцип

в български изтъкнати 5 групи от думи:

Контакти са общи за стария и новия език. редки думи в българския език, но всички граматични модели разбираем. Всъщност българската дума, която в църковните книги не е неутрална.

Тези 3 вида думи Ломоносов препоръчва използването на литературата.

Църковно-славянски думи, които се появяват в книгите, но ние не разбират => те не трябва да се използва. Думи, които по какъвто и спокойствие е невъзможно да се използват (нецензурни), веднага след като подъл (пародия) комедии.

Ломоносов предлага 3 спокоен, те се определят от комбинации на групи от думи.

1. Висока стил - комбинация от 1 и 2 групи от думи.

2. Средно Style - Група 1 + 3gruppa думи.

3.Nizky стил - 3 група и комбинации от думи: нещо от Medium Style + народен език, но с повишено внимание.

За всеки стил укрепен своя жанр:

Висок стил => ода, стихотворение.

Средно стил => театрални произведения (които изискват обикновени човешки думи), приятелско писмо, сатира.

Нисък стил => борда, епиграми, песни, описания на бизнес, както обикновено.

Изводи: В основата на книжовния език на думи неутрален mezhstilevaya. Теория 3 стилове оказа, че има реална литературна практика на университета, но всичко, което са имали намерение оказа много обещаващо.

14.Slovar Българска академия. Историята на създаването и принципи на изграждане. Въпроси на речта в речника.

През втората половина на 18 век, все по-често се чувствах необходимостта от по-активно развитие на руската филология. През 1783, той е създаден на Българската академия, целта на която е развитието на хуманитарните науки. Едно от основните направления на работа на академията е изготвянето на речник на българския език. Хартата на Академията бе възложена задачата: почистване на и обогатяване на българския език. За да се постигне това е да се пишат предимно български граматика български речник, реторика и прозодия правила. Основен организатор на речника е президент на Академията Dashkova реанимацията който привлече съставянето на речник на различни специалисти: писатели - Державин, Fonvizin, Богданович, филолози - леопард Lepekhin т.н.

Шест замрял речник е издаден в светлината на краткия период 1783-1794. В руската филология е първият учебен речник на българския език. Речникът има 432 157 думи. Чуждестранна дума в речника е практически отсъства. Речникът е изменен само такива имена, които са пряко отражение неща (анатомия-truporazyatie, библиотека, библиотеката). Централно място в речника думата заемат висок стил, сред които преобладават Slavonicisms (думи на думата, един човек от народа). В по-малка степен той отразява на живо говори речник (скъперник skupyaga, Khapaev-получаваме, вземете). Чрез език лечение на широк употреба на думата, която по-късно е променила своя стилистична принадлежност (талант, богат, публичност). Речник е самият проба slovoproizvodnogo речника, тя е изградена върху основните корен думите по азбучен ред. Този принцип има и своите недостатъци. Авторите са изправени пред проблема за намиране на националната езикова норма. Особено внимание бе отделено на качеството на тълкуване на думите, точността на формулировката. Речникът е хвален от съвременниците си, но също така имаше много проблеми. През 1822 той осъзна препечатайте речника, който не е бил построен принцип гнездене и имаше начално място.

Принципи на образуване на речника:

От речника показаната дума не е ясно. Отхвърлени неблагоприятни думи. Имената частично въведени сами. Functionalizability църковнославянски думи, но само ясен (както в университет). Много малки. Има цял слой от вулгарни думи, които отразяват живота на хората. Въвеждане на думи с дълбок израз. Има местни характеристики. Но по-голямата част от речника думи за изпражненията регламенти без ограничения.

Заключение: Въпреки някои недостатъци речници тези произведения са забележително явление в историята на руския лексикография. С тях и започва нов период на руската лексикография.

Неологизми - нова дума. възникващи с развитието на нещо. Неологизми - науката на думи, значения на стари думи, които са се появили на езика на базата на съществуващите факти.

Във всички епохи съжителствали приток на нови думи.

Начини за образуване на нови думи:

Безотпадна - трансформацията на една част от речта на друг. Uzkobytovoy. Преосмисляне на старите думи. Директен заеми. Актуализация на старите думи. Калки. Идиоматичен. Determinologiya.

Неологизми има 2 изхода на езика:

стана та си отиде думи. Думи оказаха обещаващи.

Благодарение на развитието на естествената реч език, маркирани като нови, или да станат доста познати езикови единици, и в крайна сметка се премести в категорията остаряла. Последното може да се дължи на двете езикови и извънезиковата фактори. Сложността на описанието на новите думи и значения също е свързано с липсата на твърди граници между обичайни и извънредни лексикални единици.

Необходимостта да се отрази новата лексика от времето на Съветския съюз в началото на 20-те години доведе до появата през 1924 г. на "Речник на съветските условия и най-често срещаните думи." Той обяснява, "Съветска гледна точка", подредени по азбучен ред: думи, стабилни комбинации, съкращения заеми. Речник не е само не само езикова справка: тя съдържа някои от най-исторически, географски и статистически данни. При избора на материала, естеството на интерпретациите ясно изразени идеологически представяне на епохата.