Медея убива деца - руски Исторически библиотека

Медея убива деца - руски Исторически библиотека

Медея с деца. Снимка Н. Klagmann

Много години са живели щастливо и в съответствие с Джейсън с Медея в Коринт. Две красиви момчета са плодовете на техния брак. Но когато е избледняване красотата на Медея, Джейсън загубил интерес към нея. Коварно го отказал от съпругата и децата си и, без да каже нищо Медея, тя започва да търси ръцете Hlavka, младият, царската дъщеря, коринтски Креон. Affinity с царската къща, той се надява да смекчи партидата за себе си изгнание и да постигне големи успехи.

неуспешните му усилия. С желание тя му ръка на дъщеря си царят обещал, и е назначен за сватбеното тържество. От чужденците Медея научих за промяна неблагодарен съпруг, който беше толкова задлъжнели към нея, за които тя пожертва родината и семейството си, убил брат. Гняв и скръб иззетите боли, срам бездомник Медея; горещо любов към Джейсън се превръща в жажда за кърваво отмъщение. Мощни, страстни kolhidyanka са непоколебими в своите решения; нищо не е притеснен, че не се отдалечавам преди ужас, когато несправедливостта на някой друг възбуден гнева й. Сега, обаче, потисната мъка, след това легна Медея, без да се храни не е на разположение всяка утеха, никакви увещания, после скочи от леглото си и, като разгневена лъв, гневни очи гласове наоколо; Тя си спомня, на клетвата, която я даде, след като Джейсън се оплака на боговете по пътя й плаща Джейсън, и извика за отмъщение; ужасни проклятия и заплахи обсипал го Креон и дъщеря му, която е завела мъжа си да измяна. Изучаването на този, Креон се ужаси. Страхувайки се, че къщата му не причинява никаква вреда на див, неконтролируем магьосница, той забърза към дома на Медея и я заповяда с децата в деня, за да напуснат региона Коринт. Медея потиска гнева си и говори на царя в тези думи: "Това, което се страхуват от царя, не е като че ли да съгрешите против Господа и злото не сте ми причини Безупречно си направил, за да се ожени за дъщеря си на този, който ви удари по .. сърце Но Джейсън аз мразя ;. за добро, той ми даде неблагодарността, че е забравил клетва му обаче, нека да бъде, тъй като иска ;. трябва да се ожени за дъщеря ти Джейсън и радостта на живота с нея, само аз да ви позволи да остане в тази страна. Въпреки, че ме боли, но аз няма да мълча и ще се противопоставим на силните. "

Подозирайки, че ужасна жена с сладка реч крие похотливи намерения, царят не промени решението си. Медея се хвърли в краката му, и, прегърна коленете му, молеше го е позволено поне един ден, за да останат в Коринт. "Пощади децата ми: в края на краищата, вие сами сте баща и имате деца, бъди милостив, точно както природата команди Не за себе си, се ужасявам полета, сърцето ми паузи при мисълта, че децата ще отидат в изгнание с мен!" .. Така каза Медея, царят е бил преместен. "Аз не съм жесток - каза й той - и не нехуманно Доброта често ме боли, аз се страхувам да се направи грешка и аз в този момент, но все пак изпълни заявката ви Остани още един ден, но знам това: .. Ако утре лъч на изгряващото слънце намира ви в царството ми, ти ще умреш. Днес, разбира се, че не е нужно време, за да постигне това, което ме е страх. "

Така че Медея спечели време, за да осигури спазването на ужасни идеи и този път беше достатъчно, за да унищожи противника, годеника си и баща си.

Но какъв път да изберете за нея най-подходящото място? Подпали царски дворец, с меч на омразния съперник? Но преди да имат време да направят Медея неговия случай, а той ще се промъкне в двореца, той може да вземете. Тогава Медея става за смях на врага, и загубата на това е неизбежно. Не, Медея избере по-сигурен път, Главк умират от отровата. В същото време, Джейсън се върна от булката и започна да се оправдава тяхното предателство към Медея. "Не защото за ситост вашата любов, а не от желанието да има един млад стъпка жена в I в този нов брак Не Този брак Искам да спечелите и вие, и децата, да станат свързани с царя, ще им дам един почтен и проспериращ живот;.!. Вдигнаха воля като царските деца. Но вие, глупави, страстна жена, в гнева си, а не да се види истината, която се намирате, и се готви смърт. трябва да се радваме, че заплахата от царския дом, който е осъден само на изгнание. опитоми ме гнева на царя, животът щеше да сте платили за тяхното безумие. " Така че той говори; гняв и презрение отговори Медея. "Мизерно човече! Ти си преди безсрамните, която е съвместно с очите си и да оправдае своето предателство. Кой те е спасил, когато трябваше да се сложи хомота бълва пламъци бикове и сеят зъби смъртоносен дракон. Кой ти даде руно. Защото те предаде аз наследствен дом и родина, премина с вас до чужда страна, за широко море, защото си отмъстил Peliyu най-болезнена смърт, и за всичко, което се изневерява на мен, да вземе още една жена клетва и вярност забравен не мислите ли, че сега царуват други богове ... а не тези, които преди ми обеща да ми верен? Кажи ми, sprash ivayu ви като приятел: къде да ме пуснете в това дали къщата на баща си, който е посветен на мен или на дъщерите на Pelias Да, приятелството е твое ме накара завидна съдба Докато ти ще отпразнуват сватбата на ти, изоставена жена си и изоставени деца, заточен .. от това царство, ще бяга в опасна чужда земя; децата си като просяци, ще се скитат в изгнание ". Така че Медея каза, и се обърна с презрение от коварната съпруга. Той не се впечатли. Студената той й предложил дар на пари, както и по искане на приятелите си, което доведе хляб и сол. Всичко това отхвърли Медея. "Хайде, празнуват сватбата им - тя каза, Iason - но може би те прокълне някога ден на сватбата!"

Разговор с коварната съпруг още по-развълнуван, всички страстта в гърдите на Медея и я накара да побърза с пълна сила. Само мисълта я притеснява къде да намери истинската си убежище за извършване на случая? Докато Медея мислил за това, тя се запознава с атинската цар Egeem, маршируват покрай дома й. Той е бил на път от Делфи и отиде да Треса да се учим от мъдър Pitfeya представа тъмно Пития отговор на. Егей, към която Медея искания, обеща си истински убежище, когато тя ще дойде при него в Атина. Едва ли Егей оттегля като Медея започна да изпълнява своите планове. Джейсън призова за нови преговори и приети на външния вид, като че ли той се отказа и просто. "Джейсън - каза тя - прости ми за всичко, което ви казах преди глупаво разгневи на вас, а сега виждам, че вашето решение мъдро и с тенденция към нашето благосъстояние Аз самият, луд, бе ръководител на кралската невеста да .. .. през него имат мощен семейство и да се подготвят децата отлично бъдеще в полза на децата с желание да ми откаже правата му се ще отиде в изгнание, като заповяда на царя, и както подобава на моите бебета, синовете оставят тук: .. нека да расте под ваш бащински грижи те не трябва да podver gatsya изгнание. Посъветвайте се с царя, за да ги бъде с тебе, и ако той не е съгласен, нека го убеди да си млада булка. Самият аз ще се опитам да го организира в наша полза. С нашите деца ще я изпратят неуловима, zlatotkanoe воал и злато корона, представени веднъж баща ми Хелиос. Донесете си на двореца царски булката твоя. "

Джейсън смята, че думите на деца Медея и доведе до двореца. Като ги видя, слугите на царската къща стигнаха до голямата радост: те вярват, че премина враждата между Джейсън и Медея. Един от тях целуна ръцете на малките, които - руса глава, от друга, пълна с радост, ги последва до квартали на жените. Когато заедно с децата си, Джейсън отиде до една млада булка, тя беше възхитена от очите й спряха на прекрасната, не забеляза при децата. Когато ги видя, Главк се обърна при мисълта, че майка им се събуди в ревност. Но Джейсън я успокои и каза: "Не се сърди повече от тези, които се намират на вас Вижте ги и приятелите си мислят за тези, които обичат своя съпруг Приеми дарбите си и да се моли баща си на синовете си, той не подложи експулсирането .." Виждайки прекрасните подаръци на Главк не оцелее, той обеща всичко. Джейсън едва напусна двореца с децата, тя unsuspectingly, облечен лъскав златист плат и поднесе венец на косата си. Доста рядко парче, тя изглеждаше в огледалото и умната с детската радост крачеше стаите на двореца. Но сега, с пребледняло лице, членове треперят, измъчван от смъртоносна болка, тя пада. Пяна на устата, с див, неспокоен око и е задушаване болка. Тук Главк скочи с ужасен вик: омагьосаната короната бълва огън поглъщащ; интензивен отрова кърпа измъчван търг й тяло. Скачането от стола си, тя се изпълнява, се опитват да хвърлят от главата на короната на изгаряне, но златен обръч строги тайна нея. Главк пада на земята; от ръководителя на кръвта й тече, а когато най-накрая се появи на жални викове на Креон прислужница, лицето й и цялото тяло се бе променило толкова много, че никой освен баща му не би могла да разпознае купол.

Креон шумно се оплаква на мъката си, той се втурва към безжизненото дъщеря, прегръдки, я целува. Но той вече не може да се катери. Така плътно залепнала за кърпа грохнал тялото, че не размера на усилия не може да бъде един стар човек да го освободи. Изтощен, поразен от силата на вредни магия, той пада, а животът му резерви. Джейсън най-накрая пристигна и видя ужасни обезобразени трупове магически пламък дъщеря и баща.

Медея убива деца - руски Исторически библиотека

Медея преди убийството на деца. Снимка на Дьолакроа

Така ядосан отмъщение Медея тези, които са склонни да се предадат на съпруга си. Но това не беше достатъчно за нея. Чувствителна да накаже Джейсън, че иска да убие децата си - те са няма пътища към него. Когато децата се върнаха от кралския дворец, в сърцето на Медея беше ужасна борба. В гнева си, тя решава да удари мразеше съпруга на най-тежко засегнати, но така леко се усмихва сладко си бебе! Не! Тя не може да им наложи ръката си, тя ще ги отведе със себе си от тази страна: да разочарова баща си, тя ще трябва да се направи още по-ужасни мъки. Те ще живеят; Медея забрави намерението си да се ... "Но това, което искам? Да бъдеш за смях в целия свят, оставете ненаказан враговете ми и да избяга? Не! Аз трябва да смея! Не трябва да се страхуваме, не трябва да се чудя. Горко ми! Кълна подземните богове на отмъщението, те трябва да умрат ? е враг, за да оставят децата си, че те се засмя на тях те ще умрат ;. родих тях и ще ги убие себе О, ела тук, детски Дайте ръцете на майка си, тя щеше да ги целуне!

О, боже ръка! О, боже устни, красиво лице! Деца, ще бъдат щастливи, но не и тук! Баща взе от земния си щастие. О, колко нежно ме прегръща бебе! Как търг бузата му, колко сладък дъх! Давай, давай деца! Не може по-дълго те гледам! Моята мъка е извън мен. Чувствам се - аз замислена жестоко нещо, но гневът на силния ми състрадание. Нека нещата да са така! "

Медея е непоклатима. Тя вече са готови да се ангажират ужасно нещо и чака само новината за смъртта на принцесата и намрази баща. Новината дойде. А жадни за отмъщение, тъй като яростта тя се втурва към децата. Най-тъжното викът на бедните неща, все пак, като нож пронизва сърцето й, но яростта помрачи чувствата й, тя го дава твърдост: твърда ръка пада меч в Медея бебета на гърдата. Просто направи кървава нещо ужасно развълнуван, се втурва към Медея, Джейсън, за да й го върне за убийството на булката и Креон. той чува с ужас, че децата му са убити. Медея триумфи. С удоволствие го гледате в непоносимо страдание мразеше мъжа си и се смее на него хладно. От всички страни се събират в коринтски хората да получат заедно с Джейсън отмъсти на престъпниците, но тя лети на колесница, теглена от дракони, наследени от нея предшественик му Хелиос.

Медея убива деца - руски Исторически библиотека

Медея в колесница, теглена от дракони

В Атина, Егей е намерил истинската си убежище. Но по-късно, когато Медея се е опитал да живот Egeeva син, Тезей. тя трябваше да бяга в Колхида, където той отново възвръща трона и силата на баща си.

Друга тежка година Джейсън живее в Коринт Медея унищожени всички неговото щастие, всичките му надежди. той често отиде до провлака Коринт, където е имало "Арго" в светилището на Посейдон там с удоволствие, той си спомни за щастливите, славните дни на младостта си. Корабът е бил разрушен, а Джейсън dryahlel. След приятно плуване до далечни брегове на сам на широко море, почти забравен вече стоеше "Арго", и постепенно изгнили греди и дъски го. След като в горещото пладне уморен и изтощен от живота, Джейсън лежеше в сянката на него изведнъж се срина горд кораб и погребани под развалините на съпруга си, който го гледа сянка.

От книгата на Г. Стол "Митове за класическата древност"

Уважаеми гости! Ако сте харесали нашия проект, можете да го запазите малко количество пари чрез формата по-долу. Вашето дарение ще ни даде възможност да се преведат на сайта на висококачествен сървър и донесе един или двама служители за по-бързото разпространение на съществуващите ни маса от исторически, философски и литературни материали. Преводи става най-добре чрез картата, а не Yandex пари.