Конна! Конна! Моето царство за кон
Конна! Horse. Моето царство за кон!
От английски: Един кон, кон / Моето царство за кон!
От трагедията "Крал Ричард III» (RMS. 5, модел 4) от Уилям Шекспир (1564-1616), крал Ричард III думите в стих превод (1833) актьор Якова Grigorevicha Bryanskogo (1790-1853).
Този превод е направен Брянск не от оригинала, но с френски проза превод, така че е неточна.
В оригиналния: кон, кон! Моето царство за кон!
Възможно е също така, че българската преводача направен превод си под влияние на руската приказна традиция, в която царят обещава "другари" за всякакви подвизи на ръката на дъщеря му и още един "половината от царството на сделката" обещания.
Популярността на фразата допринесе за брилянтен игра на актьор Пол Мочалов (1800-1848) в ролята на Ричард III. Този поет Аполон Григориев пише в стихотворението си "Изкуството и истина" (1854):
И си спомням как се стресна див
Той току-що ми замръзва
Отчаяние последния вик:
"Конят, половината ми царство за кон!"
Конна да посетите име, нито напитка мед и вода, за да изпълнява Какво е работа всеки ден? - Попитах Amazon роди. A.Smir Е, тя също се застъпва за използването на пословици, а сега дори се превърна в един от тях в заглавието. Въпреки, че аз не обещавам, че ще бъда последователен. Между другото, на конете
Къпане на червен кон, 1912. Държавната Третяковската галерия, София "Къпане на червен кон" - един от най-известните и мистериозни картини на началото на ХХ век. Той съчетава традициите на иконография (образа на Св Georgiya Pobedonostsa) и модернизъм. Критиците отдавна забелязали
"С удоволствие изправени крупие HORSE ХОРА в реката" Понякога жертвите и палачите са обърнати ... О. Волин пише спомени за задържането му в килия с "Берия". "От повече от шест години затвор за две години и половина години бях в затвора Владимир, включително
В един количка не може да се извлече полза / кон и трепери сърна От поемата "Полтава" (1829), А. С. Pushkina (1799-1837). думи Мазепа е: О, аз виждам: на когото съдбата предназначени вълнение на живота, Че една спирка пред буря, не се обади на жена си. В един количка не може да се извлече полза на кон и трепери сърна. забравен
Стоп галопиращ кон, I / изгаряне хижа От поема "Frost, червен нос" (1863) N. L. Некрасов (1821-1877) (1 ч.). Поетът пише за руските жени: Играта на коня си не е дума на произвола на съдбата - не srobeet - спестявате: спрете галопиращ кон, в хижа изгаряне! алегорично за
Моето царство за кон! см. Конят! Конна! Моето царство за кон!