Концепцията за "професионален език", "езикът на специалност", тяхната диференциация

Описание: Диференциация на езика. Всеки икономически специалности в допълнение към общото език, общи за всички икономисти и разполага със собствен специален и специализиран език. На тези професионални езици да общуват устно и писмено този професионални специалисти езикови учат студенти като професионални знания на езици опише системата ?? обучение умения в научната референция и друга литература. Икономическата система на езика, има общи въпроси за всички професионални езика.

Размер на файла: 9.5 KB

изтеглен на работа: 17 души.

Ако тази работа са достигнали долната част на страницата има списък с подобни дела. Също така, можете да използвате бутона за търсене

Концепцията за "професионален език", "езикът на специалност", тяхната диференциация. Професионална български език: техният произход, функция, обхват на действие (като се има предвид спецификата на специалността)

1. понятието "професионален език".

2. Език специалност. Диференциацията език.

3. произход, функции, обхват на действие.

1. понятието "професионална икономическа език." Професионална икономисти език е система от термини, концепции, дефиниции, посочване на точките, обектите, системите и процесите на реалния икономически живот на човека и обществото. Технически езици на икономиката може да се разделят на общата икономическа и специален. Всеки икономически специалности освен общ език, обща за всички икономисти, и разполага със собствен специален и специализиран език.

Съвременната наука обхваща около 15 хиляди души. Дисциплини, които са разделени на основни и приложни, природни и социални и други причини. В науката, съответно, по същия професионален език. Въпреки че учените използват в тяхната професионална естествени (говори) език, но за точното определяне на нейните специални предмети и техните държави в науката за езика се развиват и в бъдеще специфични термини и символи, диаграми и формули. Сред тях са професионални език на икономистите. На тези професионални езици, за да общуват устно и специалисти за писане, този професионално обучение на студентите езикови такива професионални езици описват системи на знанието # 150; умения в научни, образователни, справки и друга литература.

Икономическата система на езика, има общи въпроси за всички професионални езика. "Стартира от" (дори и икономиста) е трудно и това е просто невъзможно да се разбере какво се казва, че "притежава" високо специализиран език, като например счетоводители, икономисти, бизнесмени, икономисти, търговци, икономисти, комуникиращи помежду си в процеса.

Тясна специализация в мултидисциплинарен икономика професия е достигнал такава степен, че икономист, специализирана в, например, в компютър-икономически и математически прогнози, едва ли може напълно да разбере тънкостите на езика на икономиста-професионални в областта на персонал или за управление на отношенията език PR-публичен и обратно , Професионална език финансист на бизнеса почти неразбираем за икономист-статистик и т.н.

В същото време, заедно с изолацията на тесен професионален език е техните специфични взаимодействия, като например икономически експерти език за автоматизираните информационни технологии в икономиката с езиците на инженерни и икономически дисциплини. Всичко това значително усложнява професионален език на икономистите, понякога създаването на трудни ситуации за взаимно разбирателство, особено в плейофите науки и научни направления.

2. Език специалност. Аспект на езиковото обучение, преподаване и предоставяне на научна и професионална комуникация при получаване на степен на образователна институция в целевия език. Владеене на езика е специалност, като правило, вторична и се основава на обща собственост на чужд език. Студенти (студенти и докторанти, обмен на студенти) се обучават тези подсистеми език като научен стил, устни научна реч, лексикални и граматични особености на езика, определен специалност, която им осигурява необходимото ниво на компетентност в избраната от тях област на експертиза. Ниво на език функция се определя при доставката на професионален тест ориентирани.

Разликата от терминологични различни икономически професии. Въз основа на специфичните условия на различните икономически професии, различни специализирани области на знанието, ние можем да се прави разграничение между книжовния език като самостоятелни сектори на различните технически езици или sublanguages ​​икономика. Така че, можем да говорим за професионални sublanguage счетоводители, финансисти, търговци и други.

Разбира се, те се основават на граматични и лексикални средства за фонд на съвременния български книжовен език. Но в същото време те работят с такъв огромен брой специални думи и фрази като български и заимствани от други езици, които не са включени в сборниците с многотомни на българския книжовен език, както и в "Речник на чуждите думи".

Функционални стилове на речта # 150; исторически разработена система за реч средства, използвани в една или друга област на човешката комуникация; разнообразие литературен език, който изпълнява специфична функция, в комуникацията.

В съвременния руски език, има 5 функционални стилове:

- научен # 150; стойност е да се даде точна и ясна картина на научните понятия (например терминологична лексика);

- официален бизнес # 150; официална кореспонденция, правителствени актове, реч; употребяван лексика, която отразява официалните и бизнес отношения (нагнетателна сесия, решението, определението, резолюция);

- публицистично # 150; характеризира с абстрактни думи със социално-политическа стойност (човечеството, прогрес, нация, публичност, приятно);

- изречен # 150; характеризира с голямо чувство капацитет и колорит, дава реч и изразителен жизненост;

- изкуство # 150; Той се използва в литературата.

1) съобщение (установи контакт # 150; действителната функция, мотив), обмен на мисли, чувства и т.н. и т.н..;

2) съобщение (обяснение);

3) въздействие (убеждаване, влияние върху мислите и действията);

4) съобщение (инструкция);

5) на въздействието на (снимката, въздействието върху сетивата, въображението на хората).

3 са известни функции на езика # 150; чат, съобщения и въздействие.

В зависимост от въпросните функции, използвайки различни думи от различни слоеве на език речник на българския.

Литературно стил е един от стила на книга, но поради присъща на оригиналност той не попада в съответствие с друг стил книга.

В същото време той разкри тенденция към по-големи отклонения от езикови ресурси в рамките на отделните стилове, което предполага създаването на нови стилове.

Функционални стилове могат да бъдат разделени на две групи: първата група включва стилове на научни, журналистически и официален бизнес; Втората група се формира основно разговорен реч, тя е под формата на диалог.

От функционалните стилове и видове реч, че е необходимо да се направи разграничение говорни форми # 150; устно и писмено. Те идват заедно със стилове, в смисъл, че стиловете книгата облечени писмено и говоримо # 150; в орално.

Научни и журналистически стилове могат да функционират в устна форма (тя може да бъде лекции, доклади, презентации и др ..), под формата на политическа полилогът (дискусия, дебат). Има инфилтрация на елементи на разговорен стил.

В зависимост от целите на комуникацията и обхвата на нашата употреба на езика тя е направена по различни начини, в различни стилове.

стил # 150; концепцията на словото и определи това е възможно само чрез излизане извън системата на езика, като се вземат предвид обстоятелствата извънезиковата, като проблемът на словото комуникация сфера.

Във всяка реч стил използва език означава национален език, но под влияние на фактори (темата, съдържанието и др ..) избор и организация на всеки конкретен стил и се използват, за да се осигури оптимална комуникация.

Сред факторите, определящи разпределението на функционални стилове, генералът е водеща черта на всеки стил: за Разговорно # 150; комуникация за научната и длъжностното # 150; съобщение, за журналистически и художествен # 150; въздействие.

Специално жанр официален стил # 150; правен документ: конституцията, правни кодекси и т.н. Основното нещо за тези документи. # 150; свеж, пълен с идеи, които не оставят място за двусмислие текста, защото нищо не трябва да бъде в подтекста; косвения смисъл за официален стил нетипичен и дори невъзможно. Поради това, определена тежест на много правни текстове е неизбежно. Невъзможно е да си представим един вид свободен стил на изложение за бизнес пътуване или на почивка, там са установени модели на дипломи, паспорти и така нататък. Н. Но, разбира се, култура собственост официален стил не се ограничава до печати знания.

Говорейки в сравнение с други функционални видове има много важни функции. Ако езикът на литературни и езикови функционални стилове са базирани на записана в лексика и граматика правилата на езика, особено за изказвания без документи. Никъде, например, че можете да отговарят на определени условия, комуникация с употребата на съществителното именителен падеж.

Тук не става въпрос за култура, без възможността да се използва правилно стиловете на речта. Всеки художествен стил е система, която обхваща всички нива на езика от произношение на синтаксис.

Научен стил, техническо и официален стил не трябва да има ярко емоционално оцветяване, изключително неутрални думи, които са най-подходящи в тази област и в съответствие с очакванията и вкусовете на публиката.

Изречените думи се противопоставят на книга речника. Думите са по-разговорен смисъл капацитет и блясък, жизненост произнесе реч и изразяване.

1. Zvegintsev VL език и знанието / VL Zvegintsev / Въпроси на лингвистика. - 1982 г. - № 1. - 8.

2. Karaulov Yu. Н. български език и езикова идентичност / Ю. Н. Karaulov. - М., 1987 - 195, стр.

4. М. Мински рамки за представяне на знания: Per. от английски език. / Марвин Мински. - М. енергия, 1979 - 189 стр.