Комбиниран-украински руски клавиатурна подредба (Windows)
Тъй като напуснах академичния сектор, а аз вече не е необходимо да се генерират много текстове в украински език, компютърът ми имаше две оформления: английски и руски (на лаптоп на стойност прозорци, всички vebdev направя от него).
Украински рядко е необходимо: най-вече за да запълни всяка форма на всеки сайт. Ако е необходимо да се напише много текст украински, аз временно добави трета структура, тя се използва, след което се изтрива, връщайки се към стандартната двете.
Име и Фамилия съм успешно писмен и съща буква в двете руски и украински. За краткосрочно вход украински текст е по-лесно да ги изрежете от някъде и паста (клипборда). Като правило, аз отворих сайта "Украински истината" и изрежете писмата, които са необходими.
Веднъж, когато бях се локализира всеки сайт, както и в интернет на адрес ръка не беше, аз се качих в програмата за електронна поща, намерих там за първи път писмо в украински език (това е писмо от "Ukrtelecom", ме информира за нещо) и изрежете си писмо "аз" за техните нужди. Оказа се, че "Ukrtelecom" подхлъзнах ми писмо palonuyu - английски, вместо на украински. Очевидно е, че по това време е работил в доставчикът са едни и същи "патриоти" като мен (или може би те просто не знаят как да се сложи на украинските буквите, кодиращи).
Причината, поради която аз заличава украински (трета) оформление - е банална: удобство на превключване. Превключване между двете разпределения е много удобно, ако започнете да пишете по различен локал, след това натиснете «Ctrl + Shift» и преминете към вас правилна. По този въпрос, наляво или надясно, «Ctrl + Shift» можете nazhmosh - оформление само две, и превключване означава неправилен ключ правилно.
В случая на трите оформления стане по-сложно: ляво «Ctrl + Shift» превключвате оформления в посока на часовниковата стрелка, в дясно - срещу (или обратното, не вярвам, че там се прилага концепцията за "по часовниковата стрелка", но смисълът е същият: ако вече е на оформление # 2, натискането на левия «Ctrl + Shift» # 3 на завоите на оформлението и чрез натискане на дясната - оформление # 1). Т.е. Ако започнете да пишете по различен локал, а след това, преди да се прехвърлите, ще трябва да се види какъв вид оформление, което е активирана, а след това за момент да се разгледа каква комбинация «Ctrl + Shift» трябва да използвате: надясно или наляво.
Сам по себе си този момент не е жалко, но това е много подобен на психичното препъването; и който обича да се препъват непрекъснато, макар и мислено?
Особено като се има предвид, че между украински и руски оформлението разликата е много малка, само на 3-4 букви: ¥ ¥, Да Да, на I I, ¯ ¯. Защо е "3-4"? Фактът, че "¥ ¥" обикновено висеше на празен ход в Руската бутона оформление между ляво и shiftom бутона "от Z I". Дори в украинската азбука апостроф се използва, за които се използва стандартното оформление трябва да се премина на английски и обратно. Струва ми се, че човекът, който е взел решението по отношение на апостроф в украинския клавиатурна подредба, роднина (вероятно брат му) на идиот, който висеше точка и запетая на същия клавиш в оформлението на руски (и украински).
Въпреки това, когато се натисне «Caps Lock» руски оформление елегантно трансформира в украински:
Това оформление решава два проблема: 1) необходимостта да се съхраняват отделно оформление за всеки от "свързани" език 2) липсата на апостроф в украинския локал. (Аз съм все още висеше някои печатни кифлички на Ctrl / AltGr, но нещо не винаги работи, е необходимо да се разбере повече).
Единственият недостатък на този план - истерия идва с shiftom защото Kapslok не включва главни букви.