Кой изрази Шерлок филм телевизия

Гласът на британски детектив-социопат актьора Александър Golovchanskii започна преди шест години. За публичен адрес на серийния герой на новия "Шерлок" изглеждаше слаб и неузнаваем глас. След кратко проучване, стана ясно - за българската публика Бенедикт Kamberbetch ще звучи.

Александър Golovchanskii, дублирането актьор: "Оказва пародия - аз го следвам, аз го повтарям, това е някъде специфични, някъде спира неочаквано. Тя не просто да кажем някъде нещо. И тук е да се хване и да изпълни своя дизайн е сложно. "

Есен в артикулацията и пауза, предава емоции за които те стиснат, Александър прави актьорската си и музикално образование. Освен това, както признава самият Golovchanskii, пълното си разбиране с Къмбърбач.

Александър Golovchanskii, дублирането актьор: "Това е много интересно характер в живота ми. Харесва ми. как работи, какво прави и, разбира се, че е хубаво да се работи с него, да го изрази. - Бихте ли искали да се срещнем с него? - Би било интересно. Но проблемът ми с езика, така че едва ли е в състояние да говоря с него. "

На Александър с неговите характер повече разлики, отколкото прилики. В Лондон, на българския актьор никога не е бил дъждовен сивота той предпочита зима в Камбоджа, където живее по-голямата част от годината. Побързайте и суетата не харесва, какво да кажем за неспокоен Шерлок. И лоши навици не се опитват да се връзвам, а Холмс върви вече с три никотинови лепенки. Може би Golovchanskii по-скоро като знак от Съветския Livanov "Шерлок Холмс".

Александър Golovchanskii, дублирането актьор: "Директорът в момента се Livanov, защото той е непредсказуем, твърдоглава. Тази същност и Конан Дойл и други продукции там. Но все пак различни изпълнители. "

След презапис главната роля на британския телевизионен сериал Александър Golovchanskii заливат с оферти за участие в други проекти нашумели. Така беше глас актьор Киану Рийвс във филма "Джон Уик" злодей Шрьодер на функцията "Костенурките Нинджа" и дракона Смог Средната земя от втората серия на "Хобит". Между другото, както в британската филмова версия на фея влечуго той изрази по същия Бенедикт Къмбърбач. Признаване сред директорите на презаписа Александър Golovchanskii със сигурност има. Но ако гласът на българските Шерлок зрителите да научат?

Александър Golovchanskii, актьор дублаж: "Като такива, гласът не е толкова специфично като тези Livanov, например, дрезгав се разпознава. Шерлок не беше като това, че е необичайно, не толкова се говори, е доста нисък глас, но не толкова много, че е отличителен прав. "

Но зрителите Cinema TV глас Александра Golovchanskogo научите лесно. Тук той говори за всички англоезични актьори, режисьори и дори звездите на българските гласове. Доскоро това не беше достатъчно, освен ако не е Шерлок, Къмбърбач. Въпреки това, тяхната среща е била неизбежна.