Както българските диалекти, образувани литературна норма специален проект "," Книга за култура

Рамка: филма "Особености на Националния Лов"

Една от функциите на речта - разделянето на / от друг. Всеки, който казва, че - сам, този, който казва, че по различен начин - непознат, а може би дори опасно. В допълнение, всеки от нас говори на собствения си език, руски език. Северна "Окан" е различно от Юг "Акан", някои казват, че не знам, "D" звук, други са "H". Все още има различия. Но странно, различните диалекти - не това, което ни разделя, но това, което обединява е. Без тях нямаше да има тази на книжовния български език, който е така да се гордеем. Игор Исаев, кандидат на филологическите науки, старши научен сътрудник в катедрата по диалектология и лингвистична география на Българския институт език. VV Виноградов академия на науките, доцент в Института по езикознание руската Държавна хуманитарната университет, по искане на "Lenta.ru" се казва в Панаир на книгата Non / фантастика отворена лекция за това как диалектите на българския език стана основа на литературен език.

За да незабавно да се оттегли въпроса дали жив български диалекти, ти разкажа една история.

Както българските диалекти, образувани литературна норма специален проект

И тук стигаме до едно от училищата започна да говори на учителите и е установено, че характерна черта на българските диалекти в северозападната част - т.нар причастие във функцията предикат. на български език, като остават само фрагменти си като във фразата "Това е пиян", например. И там е активна част от която се използва постоянно.

И едно от момчетата се изправи и каза: "Maryvanna, искам да ви кажа как прекарах лятото. Баща ми hodivshi риболов, udivshi риба, хвана го толкова много, че е невъзможно да се donesshi у дома. "

Ние харесва много, защото е очевидно, че тази функция диалект, тя е стабилна и добре поддържан. Имаме информация, която се нуждаем. След урока, учителят да дойде. Тя знае, че ние - на диалектология и това, което ни интересува. Попитахме: "Как стабилна е тази черта в речта на учениците си" Тя започва да се колебае: "Ти ни прости, моля, те все още са малки, те са толкова свикнали. "

В тази история, има няколко неща, които са важни за днешния разговор за български диалект като езиковите явления. На първо място, учителят неудобно. Тя е учител по български език. Тя трябва да научи книжовния език. И тук ние се докоснете до комуникативния функцията на език: ако човек живее в определена област диалект и не използват диалект, той трябва да е готов за това, че тя ще бъде възприето като непознат.

Интелектуална в населено място - това не винаги е хубаво нещо, казвам ти. Не забравяйте Шукшин. Човек, който не използва местния диалект на условията диалект - в опозиция на колектива. Този неуспех на комуникацията. Независимо дали ви харесва - точка. Вие не искате да - кажи всичко. Учителят не може да се говори по друг начин. И после попита учителят, също да се говори за работата си. И тези съвършен, т.е. причастия в функцията на предиката, в изказването си беше огромна сума.

Друг важен момент: стабилността на диалектни функции. В края на ХIХ век норвежки славист Олаф Брок беше поканен на втората част от имперската академия на науките, която след това бе ръководена от акад Алексей Александрович Shahmatov, така че той записва някои български диалекти и направих тяхното описание. Той славянски, но ухото му трябваше някой друг - някой друг ухо може да чуе по-добре. И той направи блестящо описание, което е класически и до днес, въпреки че са минали повече от 100 години.

Сега пиша тези, родени през 1920 година. Тези, които вече са родени по време на съветската ера, който през 1930 г. е бил в училище, а през 1960 г. са били възрастни. И те все още диалект. Стабилност диалектни особености беше зашеметяваща. Когато видим промяна или колебание на системата и изчакайте, че сега един феномен ще спечели, а другият ще отиде, ние не се вземат под внимание едно много важно нещо - за жив език, тези колебания, свободната променливостта - естествен имота.

И сега за диалектите.

След като отговорите на тези въпроси са пълни, а материалите са прехвърлени на Василевски остров и обработени от лингвисти, той остави много работа, наречена "Опитът dialectological карта на българския език в Европа" през 1915 г., когато за първи път се прилага диалект карта разделение на българския език и описва характеристиките на българина език. Тогава той нарече velikobolgarskim.

Както българските диалекти, образувани литературна норма специален проект

Снимка: Игор Исаев

Диалекти на българския език е украински и belobolgarsky езици. Тогава лингвистиката е така подредени. Това не е политическа рамка - просто мислех така. Защото то идва Изток славянски семейство. И по-точно казано, работещи на границата на района на Смоленск и Могилев, че е трудно да се споделят с диалект на езика, на който се занимават. За да направите това, задръжте специален социолингвистични изследвания на съзнанието на хората подканени какъв език се използва.

Изглежда, че е налице очевиден отговор: ако хората, живеещи на територията на България, по същия диалект те възприемат като български. Но не всичко е толкова просто. Belobolgarskih на местните територии, които са били отстъпени на България след Втората световна война, например, хората отдавна се считат за беларуси.

След като картата е била създадена, стана ясно, че диалектни особености, че хора са чували, не са фрагментирани. Те са структурирани, струпани в определени асоциации. Лингвистите тези въпросници събират, обработват, отидете до мястото, компилирате съмнителната материал и направиха точно такава карта.

Карта 1915 доста бързо остаряла, а в началото на 1930 стана ясно, че е необходимо да се направи отделен атлас за всеки език. С течение на времето, те са били освободени от "Атлас на украински език", "Атлас belobolgarskogo език" и "Dialectological атлас на български език."

През 1938 г. той започва работа по събирането на диалект материал. Тук, на тази малка книжка СССР академия на науките започна да събира материал за новата разработена програма за изучаване на българските говори.

Както българските диалекти, образувани литературна норма специален проект

Снимка: Игор Исаев

Позволете ми да привлека вниманието ви, че картите на българските атлас представени само в центъра на европейската част на България, не е била включена украински и беларуски територия. Тогава няма нищо по-надясно, а на север там. Защо? Тъй като тази територия, която е най-старият по уреждане на славяните в тази област. Всичко, което се попълва в Урал - дойде с територията. Ето защо, на българските говори, че е нужно да се разгледат на първо място в европейската част на България.

С право да попитам защо на север от Петрозаводск нямаше да има значение? Това, от Архангелск не беше старите селища? Това беше. Но позволете ми да ви напомня, че материалът започва да се събира през 1938 година. Когато диалектолози идват на работа на север, те бяха помолени да излезе с езиковите причините, поради които не е нужно да отидете там. Обясни, както следва: от населението е малко, и да го настани само на реките. Non-лингвистична причина, повтарям, - 1938. Лингвистите могат да видят много излишни и не само носят dialectological информация.

По този начин, на територията на европейската част на центъра на България. В "атлас диалектите на българския език" неизвестен юг от Белгород. Неизвестна източно от Йошкар Ола и Саратов, защото тази област на края на уреждане на славяните. Сравнете, Изследвани са 4200 селища в центъра на европейската част на България. Успях продължение на 15 години, годишните експедиции за проучване само 176 населени места. Прекарах около 40 диалекти експедиции. Това означава, че количеството на извършената работа диалектология, е огромен. Тази работа включва всички университети, институти за обучение на учители и колежи в центъра на европейската част на България и извън нея. Всички учители от филологически факултет получават специално обучение, за да събере материал за този въпросник.

Има 298 въпроси, свързани най-вече фонетика и морфология, по-малка степен речник и синтаксис. Това се дължи на факта, че на речника и синтаксис събира диалекти е доста трудно. Тъкмо щях най-стария архаичен пласт, свързан с земеделие, готвене и други неща - това, че е имало общо в различните територии.

Открихме интересни неща. Установено е, например, че много езикови граници съвпадат със старото провинциално, което е логично: селяните не могат да се движат извън провинциалните граници. Провинциално граници съвпадат с още по-архаичен, а много диалектни явления - племенен произход. Това е нормално. Винаги на езика е в основата и на фондацията е племенно.

Диалектът разделение на българския език е показан, както следва: в северните диалекти - студени цветове, на юг - топло. Аз ще ви покажа сега няколко карти, които характеризират различните езикови явления.

Това е, което е забележително. Ние всички оценяваме "Окан" като феномен на диалект. Но това е нищо като нашите езикови вярвания, свързани с нашата езикова шовинизъм: Между другото имаме - правилно, тъй като, от друга - не е наред. Но ако нашите предци са напуснали столицата в княжеството на Владимир-Суздал, нашият книжовен език бихте okayuschim. Като литературен украински, например. И тези, които казват, "A", би било за нас, и много забавен диалект. Ние "говорят". И с право. А "Gavar" - какво е това? "Окан" ще бъде литературна норма.

В смесения характер на спецификата на така наречените srednebolgarskih диалекти. Те съчетават функциите индивидуално определени на север и на юг. Нашият книжовен език на произход - за замърсяване на две диалектни елементи: част от феномените на северната, южната част. Което, разбира се, не премахва книжовен език като високо състояние.

Когато говорим за европейската част на центъра на селище България, ние трябва да разберем, че той е бил уреден по различни начини. Територията на север, северната диалекта, свързани с бившата novogorodskoy колонизация - това е достатъчно рано, населена територия. област Вологда вече гъсто населен в XVII век. Но що се отнася до южната част на България, това е преди всичко формирането на отбраната линия, което е необходимо за защита срещу атаки. Плюс огромен брой хора, услуги идват тук като едно заселници. Без съмнение, това е изграждането на корабостроителниците в Воронеж в края на живота на Петър I. Това е време, когато южните диалекти се образуват повече или по-малко плътно.

Има много материали на морфологията, но имам няколко карти, за да се покаже.

Друга особеност на диалект: "MEMORY" - мека и "Т" - солидна личните окончания на глаголите.

И сега ние слушате записа. На първо място, регион Псков, Област Островски. Записан през миналата година.

Една малка част от това, къде ще бъдете посрещнати от познатите Ви карти фонетични характеристики: твърдо "Б", като във всички zapadnobolgarskih казва - в Смоленск, Брянск, Belobolgarskih. "Th" леки лични окончания на глаголи - Южна руски черта. Но "ръце" - северните диалектни особености. казва специфичност srednebolgarskogo - Такова объркване.

"Плуг" - северната линия, "Акан" - юг линия. Това е цялата специфика srednebolgarskogo каже на Запад.

Следващ пост: област Nyuksenitsa, Вологда.

И последното вписване: региона Белгород, обл Стари Оскол. Southern език.

Забелязали ли сте, че когато започнете да слушате, не е трудно да се разбере в началото, но след това можете да свикна? се налага коригиране - Друга основа на артикулация, различни фонетиката, лексиката си.

"G" проходна. В този диалект, последното сте чували, има диалектна дума - "popnutsya", да достигнат нещо. Реших да го тествате на по-младото поколение. Аз дойдох в магазина, в която работят момиче, 19-20-годишна възраст. И аз избрах най-неудобно минералната вода, която е висока.

- Бихте ли ми дали водата не е от хладилника - Казвам момиче - popnites тук за това.

Тя има лицето на всяка сянка на съмнение - тя взе една табуретка и "popnulas" за вода. И когато тя я доведе при мен, аз попитах: "Моля те, кажи ми, че не е странно, че аз, непознат, е използвал такава дума?"

Тя отговаря: "О, аз не бях забелязал!"

Тук е отговорът на въпроса дали диалектите са сега? Ти показах по-старото поколение. Но ако младежът живее в отбора на диалект, той ще каже същото като всички наоколо. Това означава, че на диалекта.

При изготвянето на материала, използван карти портал Gramota.ru

Получава се от Наталия Kochetkova