Гастарбайтери, какъв е произхода на думата

думата "гастарбайтери" The дойдоха при нас, дори и в съветско време, но тя е била използвана в историите на "техния морал", и че тези от турски и марокански гастарбайтери, които дойдоха да работят в Германия и някои други европейски страни, се огледа и дори останаха на новото място , Аз напълно ги разбирам. Ако не се намери работа, е необходимо за него

и ако цялата съзнателен живот е живял (и работи) на едно място, защо старост да отиде до мястото, където вие нямате приятели, за цял живот, от който сте свикнала. Основният проблем на работниците-мигранти е пълното нежелание да се адаптират към различен общество, различна култура, но е необходимо да се говори в отговор на въпрос, поставен.

Защо някои хора правят смешно грешка и Gauvreau "стомашно bayter"? Поради това избутва на български език!

Славянски корен -rab- / -rob- и drevnenemetsky * Аг (а) b- с една и съща стойност на труд или работа (I умишлено oversimplifying ситуацията, че дърветата не се губят гора) първоначално в индоевропейските времената, в същия дух, но след това праславянски език език има цяла поредица от фонетични процеси, сред които ни интересува:

  • правото на отворени срички, когато сричка винаги е готов да започне и завърши с гласна,
  • изчезване на дифтонги,
  • метатеза в срички, в която един от съгласни беше сонорен [R] и [L].

Ако някой се интересува от подробности, вие сте добре дошли тук. В резултат на този процес, както следва:

В същото време произхода южнославянското Старобългарски език влияе на Изток славянски старата българска, така че не е тази странност "ла dya" - но "ето поръчка" или разликата между съвременната българска "ра бота" и украинския "ро бот".

Не е много грамотни сънародници ангажират немски братовчед на българските корени са едно и също "манипулация", който език той е на езика Стария славянски и дори преди повече от хиляда години - дори в preliterate период на развитие като славянски и германски езици.

Думата идва от немската глагол работата - arbeiten, което формира от работата на съществително - Arbeits. Арбайтеръ - работник.

Гаст дума - в превод от немски като гост.

А работата, която е значението на думата. Терминът е въведен от германския Конрад Аденауер през 1960 г., за да определи работници, пристигнали за работа по договора доброволно. Целта на срока е в определянето на работниците - не-граждани на Германия. След приключване на работа работници мигранти са били изпратени обратно, в съответствие с плана на въртене, но след това тя е отказала, а не да се дават пари за постоянно обучение на нови работници. Последствието е, че гостите започнаха работни разстройства в Германия и да получат гражданство

Без да навлизаме в тънкостите на науката slovotvoreniya (ствола, че в този случай това е абсолютно ненужно. - Болоня образователна система дава на разстояние), позволете ми да изразя моето мнение.

След известен Беловежката пиенето и последвалия срив на Съюза сам се втурнаха към "момчетата" (и който оцеля в месомелачка 90 - biznerami стане стръмен, а не само biznerami) и други се втурнаха към Европа, за да се направи ровя за техните семейства. И един от нашите собствени "безплатни наемници" променя думата "Ostarbeiter" с помощта на гръцките "gastros" - стомашни: работници за плюскане, gastrarbaytery. Word уловени веднага - защото нокти по главата.

Тук имате цялата история на филологията.