Частичен статия на френски език

Частичен статия има следните форми:


дю - за мъжки род единствено число
де ла - за женската единствено число

В множествено число, то не съществува.

Частичен статия е форма на неопределен статията и точките за несигурността на неброими съществителни:

Ils Sont Венера AveC де гâteaux, дю шампанско. - Те дойдоха с торти, шампанско.

Освен дю форми и частично де ла статия има и друга форма де л. използвани преди съществителните от двата пола, започвайки с гласна или безшумен з: де л "въздух, де л" Вода.

Необходимо е да се обърне специално внимание на разграничението на форми: дю. де ла. де Г - частичен статия и дю. де ла. де л "- комбинация от предлога де с определителния член.

само първата от четири комбинации показани по-долу включва частично статия:

Je краста дю болка.


Je Парл дю пътуване.


La Maison Du Voisin.


Il vient дю Канада.

La cuisinièре est Contente де ла soupe. (De + ла) - Пригответе доволни от супата.


Elle краста де ла soupe. (Частично статия) - тя е ядене супа.

Използване на частичен част:

  • преди имена означаващи вещества, когато са предвидени за неопределено количество на веществото:

Je voudrais дю с мляко et дю болка. - Бих искал хляб и мляко.

Apportez де l'Eau chaude, ди-ир. - Донесете топла вода, каза той.

  • преди съществителни, означаващи абстрактни понятия, когато това понятие не е взето в пълен размер, и това е един конкретен израз на тази обща концепция:

вд Гарçна est Чувашé, Il на дю талант. - Това момче е способен. Той има талант.

Il у avait де т 'étonnement ДАНС син отношение. - В очите му, че това е изненада.

Ако несметен съществително означава абстрактно понятие или вещество в неговата цялост, или ако в контекста на съществително е определена, тя се използва с определителния член. Сравнете:

CET Homme де ла търпение. - Този човек има търпение.

La търпение est Тунер Belle качество,é, - Търпението - отлично качество.

J'admire ла търпение де cet Homme. - Възхищавам се на търпението на този човек.


След глаголи Aimer (любовта), PRéеéRER (предпочитам) и т.н. съществително като пряк обект определителен член се използва с, т.е.. к. Тези глаголи, предавани генерализирана стойност. Сравнете:

Ако съществителните, означаващи вещества и абстрактни понятия се характеризират от гледна точка на техните качества, характеристики, те се използват с неопределен статията:

CET Мъж на Тунер търпение exceptionnelle. - Този човек е изключително търпение.

вд Гарçна ООН талант рядко. - Това момче е рядък талант.

Faites-МВР дю кафенеé, Un кафенеé форт et Bien Chaud. - Подгответе се да ми кафе, силен, горещо кафе.

Ако несметен съществително обозначава част или отделен предмет от него, за неопределен статията се използва пред него, защото той отива в категория съществителното на изброимо: ООН Sucre - бучка захар, де ВИНС - вина, ООН болка - кок, хляб, Тунер двупосочноèре - чаша за бира, и т.н. ...

j'ai командаé ООН сирена et ООН кафеé, Поръчах си порция сирене и чаша кафе.

  • преди съществителни, означаващи явления на природата, безлични конструкции:


Ще свършен дьо Солей - слънчево,

Ще свършен дю отдушник - ветровито,

Ще свършен де ла pluie - дъжд,

Ще свършен де ла Neige - вали сняг, и т.н. ...

  • в много стабилни комбинации от глагол, където най-често срещаната глагол Faire:

честна дю спорт - спортуване

честна де ла е правилната политика - за участие в политиката

честна дю ски - ски и други.

  • преди специфични броими съществителни, превода им в категорията на абстрактни, несметен и изразяване на качество, характеристики, характерни тези теми, лица:

Il у на дю р.о.èТЕ ен Луи. - Той поетичен характер.

C'est дю римски, Cette Histoire. - Тази история е като роман.

продължи с "статията" >>>