Брак сертификат - шаблони, образци и форми на превод на нотариални документи
свидетелство за брак
Сватба - тържествена и весела момент в живота на човека. От правна гледна точка, това събитие е брак на двама души с достъп до документ на това събитие - удостоверението за брак, първият документ на току-що родено семейството. Двама души се обединяват живота си и има ново семейство, в основата на съвременното ни общество.Съпруга щастлив, и в този момент те вече знаят, че ще остави старите си имена или обедини под един. Този факт се отразява в удостоверението за брак и въз основа на нея да направи записи в Suite на паспорти, указващи името си (преди и след брака), дата на раждане, място и дата на младоженците, датата на издаване на документа. Ако единият от съпрузите е решил да промени името, сертификатът ще бъде основа за получаване на паспорт с ново име, освен това, той дава право да издръжка, наследство, за решаване на жилищните проблеми. Когато превода, обърнете внимание на факта, че формата на удостоверението за регистрация на брака има серия от римски цифри и номер и е публичен документ, отпечатани в печатница в хартията за печат.
Тя също е важен момент е, че на гърба на сертификата може да бъде допълнителен знак - на печати, издадени паспорти, апостил, и т.н. Поради това не се разрешава да се залепи на този и други документи (акт за раждане. Развод), издадени от държавни органи.
За да не се налага да "повдигне" файловете и службите по вписване не развали спомените на този тържествен момент в бъдеще, трябва да се грижи за документите в хода на живота си, и разбира се, дизайн и превод на свидетелството за брак, ако е необходимо.
Как да се преведат удостоверение за сключен брак?
Важно е да се преведе точно прехвърли цялата информация, съдържаща се в оригинала. Проби от сертификати за преводи на брака за различни страни, които не са универсални и има конкретни за всяка страна. Цялата информация за съпрузи, намаление с информацията, предоставена от имената на пресата и място трябва да бъдат преведени възможно най-точно. Обърнете внимание на серията и номера на документа и на обратната страна на формуляра с допълнителни печати и маркировки, например, апостил.
При представянето на документи за апостил в Министерството на правосъдието или друг държавен орган (в зависимост от страната на подаване) се занимава с тази процедура, трябва да посочите, че искате да бъде с апостил. Това може да бъде:
1. Оригиналът и "нотариус" копие от удостоверението.
2. "Нотариус" превод на оригиналния документ. И двата варианта са правно правилни, но всяка страна има своя собствена адвокатска практика в изискванията за определен документ. Необходимо е да се изяснят изискванията за документиране на замолената държава. Допълнителна подпис увереност, печат печат и издаване се изисква сертификата.