заверен превод
Преводачески заклети преводачи.
В нашия отдел превод компания често се отнасят клиенти, които се нуждаят от легализиран превод на заклети преводачи. Такова изискване за превод често прави една държава, която получава един или друг легализиран документ. Ето защо, в тази статия искаме да обясни кои са заклети преводачи, ако легализиран превод в нашата страна е възможно.
Така че, просто искам да ви кажа, че в нашия превод страна дейности, които не са лицензирани, съответно, на специално удостоверение или лиценз за извършване на работа превод. получите не е необходимо.
Превод сертифициране.
Преводач уверявам ви същото превод не могат. За да преведете увереност, че преводът на декларация има правна сила, преводачът с дипломата си, което трябва да се дава специализиран преводач се изпраща на нотариуса. Нотариусът, от своя страна, осигурява не преводи, но автентичността на подписа на преводача, като се сравни с паспорт.
Сертифицирани преводачи.
В други страни, нотариуси не удостоверяват преводи, тази процедура се извършва специално заклети преводачи. Такива преводачи са специална акредитация. За да се получи такава акредитация, първо трябва да мине много труден тест, а не само на чужд език, но също така в закона. Такива прегледи се провеждат само на Министерството на външните работи. Преминали този изпит преводачи, преводачи са членове на журито на организация. Тази организация е упълномощена от държавата да контролира качеството на преводите, да разглежда жалби на преводачески агенции, както и за извършване на сертифициране.
Заклети преводачи.
Заклети преводачи обикновено превод на официални документи и да ги удостоверят със своя печат (за разлика от нашите български преводачи, заклети преводачи в други страни имат свои собствени печат, нотариус), или интерпретация в съдебни производства.
От няколко години се говори в Държавната дума и за това, за да се създаде организация на заклети преводачи в България, но без резултат.
Така обобщи: В момента в България все още дипломираните експерт-преводачи, както в САЩ или други страни в Европа, така че преводът може да се осигури само нотариус, както и превода трябва да се направи от преводач, който могат да свидетелстват за тяхното образование диплома.
Полезни статии.
- нотариална заверка
- Преводи и легализация
- превод на китайски
- превод
- преводачи
- Френски думи на английски ...