Защо китайската столица Пекин е написано, и ние казваме Пекин

Защо китайската столица Пекин е писано, ние не говорим за Пекин?

Преди това китайците негодували британците за Beiping (Peiping) - и така наречения Пекин. Тези, които отидоха на официалната китайска версия на (Пекин) Peiching. Писмо "й" в транслитерация - коварен нещо. Има нещо по средата [к-т], [RT] и [ДЗХ]. Е, те не могат да (за разлика от нас, въпреки че ние също не благодаря на Бога) напиши фонеми "Жуан" "Black Pearl", "Hb" и т.н. струва това, което Бог е пратил, и съдбата на не се оплакват, а не пред тях. Нашата фонетичен китаистика започнала да пътува около. Iakinfa (Иакинт Бичурин), докато все още жив на Александър Пушкин. Ето защо, в нашия език е доминиран от север-китайски версии на заглавия и имена. И те все още звучи по-близо до източника

На английски език, както знаете, столицата на Китай като цяло се нарича Пекин. Както обясних на моите съседи, си произношение "Пекин" е по-близо до акцентът Южна китайски. Това се случи, защото първият, който капе от Китай, бяха местните жители само на юг. Донесоха им произношение, а в действителност името на столицата е много по-близо до "Пекин" или "Beyzhin".

Свързани новини

  • В Украйна, искат да отмени ограниченията върху банковите транзакции в чуждестранна валута
  • В окупираните територии, две единици от бунтовници "DNI" организираха престрелка
  • Украинците са намалили своите бизнес дейности
  • Кравчук ще стрелям
  • Къде са военни паради?
  • В Мариупол полицията на нощ арестува двама наркомани