Заплахата от кирилицата от латинската графика расте

24 май се чества Деня на славянската писменост и култура, посветен на Светите братя Кирил и Методий. Saints братя са направили неизмерима принос в световната история - са създали старобългарска азбука, по прякор кирилицата, която се превърна в основата на 108 езика, включително български.

Новата азбука е създадена през 863 за превод на свещените византийски текстове в Стария славянски език и веднага се превърна в огромна разлика за цивилизационна идентичност на народите. Източните и южните славяни са придобили свой собствен, различен от Европейския азбука. Докато западните държави са основани върху латинските си азбуки, като се опитва по всякакъв начин да се спре разпространението на славянската азбука. В 885 година кирилицата дори падна под забраната на папата.

Днес, след много векове, кирилица преобладава в по-голямата Евразия шир от Балканския крайбрежие на Адриатическо море на монголските степи и Тихия океан, от жестоката Арктика тундра България до пустините на Централна Азия.

И, разбира се, нейната велика цивилизационна стойност все още не е загубено. По-скоро се умножават - на името на византийската наследство на руски добави: през ХХ век, кирилицата е в основата на езика на народите от Централна Азия, Азербайджан, Молдова, Северен Кавказ и дори Монголия. Почти всеки, който е бил или все още е с нас в една и съща мощност. В тази връзка, населението там е вътрешна изолация от латинската Запада и Изтока йероглифни: нашата писане - не нашата азбука.

Въпреки това, в ерата на глобализацията, е имало заплаха от постепенното изместване на кирилицата. Този процес протича в различни части на континента Евразия, но почти по едно и също време. И странно, но сигналът за тревога са още в България. Но нека започнем от самото начало.

Сърбия официално в полза на кирилица, но придобива все по популярност е латински в обществото. Значителна уклон към романизация наблюдава в средствата за масово осведомяване: сред най-значимите от Латинска издания използвате Данас, Блиц, Alo. 24 SATA, Б92, Курир. докато кирилица - само "Политика" и "списание Спортният." По-скоро екстравагантно получи един вестник: на хартиен носител е кирилицата (наречен "Вечерне новости"), и мрежата е публикуван в латинската азбука (където тя съществува като Вечерне новости).

Прави впечатление, че по въпроса за азбуката пое политически нотки: про-европейско и про-западната страна на населението често използват латинската азбука, а консервативните сили и probolgarskie - кирилицата.

Голям брой туристи от Европа са допринесли за романизацията на услугите. Сръбски латиница доминират в магазини, банки, кафенета, хотели.

В Босна и Херцеговина, ситуацията с езика може да служи за пример: Латиница, кирилица и са официален статут.

Властите се опитват да се съобразят с паритета и публикува официалната информация в трите официални езика на страната. Въпреки това, в частната сфера, както на кирилица се използва почти никога.

Централна Азия и Азербайджан

Президентът Назарбаев обяви преминаването към латиница до 2025.

И докато на управляващия елит търси всякакви оправдания за този процес като "удобство" и "най-добрите мачове фонетика", не е възможно да не виждате политическите последици. По наше мнение, поради продължителната употреба и развиват навика да казахи кирилицата, няма нужда от такъв преход.

Любопитното е, че в единството на този крайъгълен камък в областта на национални-патриотични цели са често преследва съвсем различна. Например, русофоби искат да се измъкне от психическо въздействие на България и пан-търси в противоположната страна във всеки смисъл: прехода под протектората на Турция цивилизация.

В бившата сестра републиката все още не е официално изявления относно превода на "Език общество" към системата за писане на латиница, обаче, в съответствие с политиката си на "декомунизация" Киев власти за изпълнение и може да предприеме тази стъпка.

Докато предложението получи само от определена част от националистите. По този начин, в Лвов вече се обсъжда възможността за преминаване на националния език на латиница. Участниците смятат, че тя е на украинците, за разлика от украинците и български, истински европейци, и следователно трябва да се съобразят с езика си. Лвов интелигенция убеден, че рано или късно на прехода на украински език от кирилица на латински все още се случи.

Тя може да изглежда изненадващо, но belobolgarsky език също има своя латински. Въпреки факта, че на практика не дори кирилицата "Mova" се използва в речта, нито в документа на републиката, решението на местните власти по някаква причина, се дублира в станцията на метрото Минск и някои насоки по улиците на латински беларуски.

И накрая, България.

Български език и превключва на латинската азбука? Може би си мислите, че един въпрос глупаво, но нека да погледнем от другата страна: през последното десетилетие, много български марки все още продължаваха написването им лога с латински букви. Както «Лада» и «Камаз»? Български думи, но написани по някаква причина в латинската азбука.

Това оправдава решението на бизнес интереси и популяризирането на продукти в света. Но дали изписването на кирилица намали търсенето? Едва ли. Нивото му зависи от качеството на продукта и маркетинга.

Имената на улиците населени места също често са дублирани с латински букви.

Възниква логичният въпрос: защо? Грижа за англоговорящи туристи? Това със сигурност е добро, но всеки, който на запад се грижи за българските туристи? Ако отговорът е да, това със сигурност не е толкова нетърпелив да дублира знак Wall Street на руски.

Преминавайки през българския град като турист, понякога да се мисли за местоположението им - дали Англия или Франция.
Улиците на Москва и продукти в супермаркетите са пълни с признаци и продукти от местното производство, а от чужди имена:

И има много други примери.

В допълнение, от време на време, за да започнем да говорим за трансфер на латински системата на езика Татар. Съвсем ясно е, че тези инициативи са насочени към отстраняването от българския език, и, съответно, на българския свят.

Тези факти не допринасят за запазването на най-голямото наследство на Кирил и Методий. Все пак, въпреки активното разпространение на английски език и, като страничен ефект, на романизацията на много езици, кирилица все още доминира в Евразия и най-вече България. Как да се предпазите от него и да не се отпуска допълнително процеси романизация?

В нашата епоха на централно място в живота на обществото е на информацията, така cyrillization Интернет може да се отрази на някои от нашата азбука заплаха от изместване от различни части на Евразия. Значи, това е много полезно в това отношение е създаването на домейни на кирилица в RuNet.

Вярно е, че има същите възможности и украински потребителите на мрежата в продължение на няколко поредни години на домейна "Ukr". Но те едва ли ще използвате някой наистина освен svidomye любовници "Език общество".

В допълнение към сектора на информация допринася за романизация и международна търговия. Фирми и след това се приспособяват към западните партньори, или създаване на английски език марки или търговски марки на родния си език, но с латински букви. По този начин, бизнесмени за страни да реализират търговски ползи разграждат родния си език, съзнателно го поставите в долно положение по отношение на латински. Отново повтарям: не е така в писма, но по отношение на качеството.

В заключение, бих искал да изразя надеждата, че в бъдеще в събитията, посветени на Деня на славянската литература, ще пристигне в превозни средства с кирилица лога "Лада" и може би дори "КАМАЗ".

Абонирайте се за нашия канал Телеграма

Ако забележите грешка, маркирайте текста и натиснете Ctrl + Enter

Със звуци nikakik няма проблеми, ще видите по-горе пример за Беларус.
Между другото, статията е забравил да напиша още един колоритен пример - Китай. Те също са постепенно преминаване към латинската азбука. Има китайски думи система не само символична (тези "познати" ни знака) на запис, но звукът, когато звукът от латински букви, написани думи. Постепенно тук този звук замества йероглифното писмо. Всъщност, като всеки китайски, когато пишете на компютъра - той използва звук писмо, т.е. за да влезете. (Здравейте), лицето ще влезе и ще ни хао към компютъра и замества нужните символи. В резултат на това младите хора, които в земята и използват модерни комуникационни системи, постепенно се движи само тук е звук.

Алекс B ••

Цитат: "Това със сигурност е добро, но всеки, който на запад се грижи за българските туристи?"
И за дълго време е била в aeropotru Франкфурт? Има цял куп знаци на руски. И в Турция? Това няма признаци на руски език?

Аркадий ••