Въпрос преводи в други terrorgan (институция) - форум на неформално общуване персонал MIS

Добре дошли във форума на неформално общуване персонал MIS

Въпрос преводи в други terrorgan (институция) - форум на неформално общуване персонал MIS

Съобщенията в темата: 338


  • участниците

  • 3 мнения
  • 12:22
  • 0 Благодарим Ви!
    • Услуги: OB
    • Пол: Мъж
    • Град: Тюмен

    Колеги, като се превежда от един регион в drugoy.V бъдеще поради семейни причини, аз отивам да се прехвърли на UY g.Pitera г Тюмен.
    как комплекс процеса?
    Аз работя в отдела по сигурността в кабинета на инспектора.

    Обясни по-подробно, но това е промяната на мястото на пребиваване,

    моля обяснете по-подробно процеса.


    На корпуса няма проблеми, има живо къде.
    по-загрижен за самия превод, както и че докато той служи и отидете на Петър, и да отида за персонала скъпи, освен ако на почивка пътуване.



  • активни членове

  • 643 мнения
  • Час: 10:22
  • 601 Благодаря!
    • Услуга: Пенсионер
    • Услугата за местоположение: Аз няма да кажа
    • Пол: Мъж
    • Град: Близо
    • Интереси: Авто-мотопеди и велосипеди и Moto ob..ya-groblya-и ловни


    Логично е, фразата "на базата." Тук е по-подходяща за "командировани", както и по-горе в реда "присвои" или "приемане". Тя завършва с думата "Base.". Не може да има основа за създаването на сезирането на периода е писмо - или FPS, това е прерогатив на отдалечаване от страните.
    Приемащата страна дълбоко, за да крушката, дали определен за прехвърляне на срок от случаите, те са по-заинтересовани той наредил на четата.
    Между другото, по време на плитчините на обслужване от HR съм виждал много. Какво мога да кажа, отворете картата си и да прочетете всичко, което си написал - ". Федералния затвор служба" "The федералния затвор служба" или
    Тук, в моя район (жителите Тула за да се провери номера на лиценза), за да напиша всичко "наказание". За какво статута е там, за да кажа, че ако в официален документ, такава грешка?


    Всъщност думата "" федералния затвор Service "в сертификата отпечатана на хартиен носител от лявата страна, а не се вписва.

    Заготовки бюлетини разпореди независимо един от друг и могат да се различават значително един от друг цветове, размер на шрифта и вид, наличието (отсъствие) на линии печатни, методът на пълнене (ръчно или в принтера), и т.н.
    На представените снимките, синьо-червената част на удостоверението се извършва от печат релефни "X" (кръстове), ние имаме в тази част на удостоверението се извършва щамповане многократно повтарящи надпис с дребен шрифт "Министерство на правосъдието", дъщеря ми (рег 62.) - геометрични фигури в като овал с "+" (плюс) в центъра.

    Какво пречи да се хвърлят всичко това кану в боклука и реда, по отпечатване на нови форми?

    Пари, пари. Кой ще ги изхвърлите? И така слезе. Ние сме все още в хода на мастика печат подпечатана с "пенитенциарна Министерството на вътрешните работи."