Вярно с оригинала (2018), kinoyurco

За филма

Жанр: Драма
Продължи:. 106 мин.
Производство: Франция | Италия | Белгия
Режисьор: Абас Киаростами
Производител: Angelo Barbagallo Чарлз Gillibert, Марин Karmitz, Натанаил Karmitz, Аббас Киаростами
Сценарий: Абас Киаростами, Каролин Eliacheff, Massoumeh Lahidji
Оператор: Лука Bigazzi
Студио: MK2 Productions Биби филм, Аббас Киаростами Productions, Франция 3 Кино, англо-Belge специфичните рискове, NV, Artemis Productions, Cinemage 4, France Télévisions, Le данъчна защита дю Gouvernement Федерална де Belgique, Програма МЕДИА де ла общини от Europeenne, Radiotelevisione Italiana (RAI), Rai кино, Regione Toscana, Soficinema 5

Жулиет Бинош. Elle
Уилям Shimell. Джеймс Милър
Жан-Клод Кариер. L'Homme де ла място
Агате Natanson. La Femme де ла място
Gianna Giachetti. La patronne дю кафе
Адриан Мур. Le FILS
Анджело Barbagallo. ле traducteur
Андреа Laurenzi. ле ръководство
Филипо Trojano. ле Мари

ОПИСАНИЕ НА ИНТЕРЕС PRIZE FACTS ПАРЦЕЛ ОБЗОРИ коментар

"Вярно с оригинала" ( "заверено копие"). Тази картина на оригинали и копия в изкуството и в човешкия живот.

Кино - мониторинг на истинска трансформация на човешкия опит в измислен и въображаем - в реално.

Действието се развива в италианската провинция, където в pezentatsiyu на книгата си, посветена на проблема с копия в изкуството, идващи британски писател. Той твърди, че копие направено близо до оригинала има същата стойност като оригинала. След представянето на Джеймс се срещна със собственика на художествена галерия, както и между тях е свързана ролева игра. Тя си представя, че е съпругът й, той я придружава. Защо да го правя и къде ще доведе?

Джеймс - британски писател, пристига в Италия за представянето на новата си книга, посветена на проблема с оригинали и копия в чл. Там той се срещна с французите, собственик на местна антикварен магазин, който започва да се яви, писателят - често липсва съпруга си. Сценарист придружава очарователна жена. Но колко далеч са готови да отидат на героите в техните взаимоотношения - в тяхната игра? Въпреки това, независимо дали това е игра?

"Вярно с оригинала" - книга на английски култура експерт Джеймс Милър (Уилям Шимел), герой на този филм. той доказа в работата си тезата за превъзходството на копие на оригинала, дойде да представлява италианския превод на книгата в Тоскана, където някога мислех. След представянето на Джеймс отговаря французойка - любовница на антикварен магазин (Zhyulet Binosh), които предложили да я закарат до стария град в близост гост. Той се съгласи. Това пътуване е същността на филма. Първо има спор за копия и оригинали - който скоро преминава от арт-самолет за универсален: оригиналната "Мона Лиза" е Мона Лиза, което означава, че картината на Леонардо - едно и също копие. След това мъжът и жената доброволно се съгласи да играе за друг и за другите ролята на тези, за които те са небрежно взето в едно кафе: съпруг и съпруга, които са сключили брак преди точно петнайсет години в същите тези места. Играта се превръща реалност, отива към него, и разликата между оригинала и копието се изтрива напълно. кавга на двойка, грим, да разберете връзката, а когато се разделите, а след това се разделиха завинаги.

Награди и отличия

Една малка шедьовър на ирански класически, любимата на филмовия фестивал в Кан Абас Киаростами на ( "Чрез Olive", "Вкус на Чери"), като ги снима в един слънчев италианската Тоскана - тънък, интелигентен, топъл, ориенталски мъдър и хитър филм. Тя е едновременно есе на изящните изкуства, отношенията и копия на оригинала (филмът щедро цитира различни формални и визуални мотиви други Киаростами филми), и като че ли мелодрамата на площада. В реално време от героите във филма - английски писател и го пъхнати Xia Френски - на три езика играе "сцени на семейния живот." Тя добавя подправка към ситуацията от факта, че те ... просто изпълнени. Или знаеше продължение на много години, трябва да се разведе и дори имат съвместен дете? Трябва да се вземе решение на зрителя в зависимост от начина на мислене и игривост. (Стас Tyrkin, TVNZ)

Този филм е по-добре със субтитри на български гледат. В противен случай наруши превода на някои от най-важните функции в диалозите. Тук героите говорят на три езика и е важно да се разбере същността на филма и улики, вграден в неговия смисъл. И ако аудиозапис на Руски заглуши звука на оригинала, той може просто да съсипе един цялостен впечатление за това. (Kostish)

"Мисля, че единственото нещо, което тя иска - това е Ходите ли до нея, поставяйки ръка на рамото й." Колко често ние се симулира по връзки с обществеността? Ние предлагаме любовник на другия, и любовник на жената? Обществото очаква от нас да определени действия и реакции, и егото ни не се скъпя за тях. Само от време на време си позволяваме да се нарушават правилата, шокират минувачите. Филмът "заверено копие", че понякога умело играе отношения по-истински и честни истински. Целият филм - диалог на италиански, френски и английски език. Zhyulet Binosh играе френски собственик на антикварен магазин в Италия. Тя има син. Ние не знаем нищо за него, дори и името. Уилям Шимел играе писател, чието име е в заглавието на книгата направи филма. Неговото име е Джеймс. И за това ние също вече не знам нищо. героиня Жулиета The го кани на разходка. Той подписва книгите й, тя го забавлява с въпроси. След това, без знанието на публиката и себе си в малък италиански град те започват да се прави на мъж и жена. Филми за връзката между съпруг и съпруга, разбира се, твърде много, и много от тях са фалшиви, дори фалшива картина на идеала или копър. Реал картина е твърде малко. Тук-там се чуват коментари: "Това няма да се случи." "Това, което фалшива реалност?" Това е фантазия, че в живота няма нищо общо. " Абас здраво се затваря около устата, като посочи в самото начало, че това е измислил история. Италианската кафе жената отнема героите на младоженците, и Бинош просто не споря. И ето чудото се случва. Връзки, разговори, нагласи герои са болезнено реални. С единствената разлика е, че те се представят за двойка, изведнъж да стане. Това е един интелигентен и сериозен филм, който не е задължително да се разбере, но трябва да се чувстват. Тя не дава отговори, как да оцелеят в брака и да поддържат любовта. Отговорите му не може да бъде тук. Една жена винаги ще бъде малко по-истеричен, прекалено чувствителен, любов. Тя винаги ще искате повече от него и тичам. Човек винаги ще бъде егоист, малко мрачна и упорит. Той винаги ще бъде мълчи за чувствата си и да не бъде в състояние да остане винаги в близост. За половин час на екранни герои време поздрави младоженците, една възрастна двойка, а вече доста стар, излиза от църквата, последни усилия, за да се подкрепят взаимно. Те са някъде по средата и да видим какво може да ги чакам да дойде, и че отдавна го няма. Специално удоволствие - диалозите. Както Бинош говори италиански! Уилям й казва френски! Това е не само невероятно семантичен дълбочина, това е прекрасна музика от различни езици. Думите на филма, които искате да пее. Думи на този филм искат да говорят сърце до сърце. И думите на този филм искат да си признае любовта си. (Mashastik)