Висше училище за преводи (University), Московския държавен университет

Vsebolgarskaya конференция с международно участие и училище за млади учени "еволюционна и функционална морфология на гръбначните животни" памет Feliksa Yanovicha Dzerzhinskogo

Косинус Пи I Международен конкурс на едновременните / последователни преводачи

IV научно-практическа конференция на младежта "Ekobiologichesky проблеми на региона на Азовско и Черно море, както и сложното управление на биологичните ресурси"

Vsebolgarskaya конференция с международно участие и училище за млади учени "еволюционна и функционална морфология на гръбначните животни" памет Feliksa Yanovicha Dzerzhinskogo

XIX Международна конференция "Анализ и управление на данни в райони с интензивно използване на данни"

70. UNPO на Общото събрание на глас. Израел да бъде?

Научно-практическа конференция на тема "Психично здраве и човешкото общество. Последните интердисциплинарни проблеми "

Международният конкурс за най-добра научна работа "ARS Sacra одит»

2-ра Международна конференция "Управление на околната среда: традиции и иновации"

Съвместно XVII Международна научно-практическа конференция и XIII Международна научно-практическа конференция "Kutafinskie чете" на тема "Съвременни български закон: взаимодействието на наука, законотворчество и практика"

Международният конкурс за най-добра научна работа "ARS Sacra одит»

Дийн - Професор Николай Константинович Garbovskiy

Основната цел на факултета по преводи MSU - изготвя преводачи професионалисти с напълно съвременни технологии за превод, изследователи специалисти в областта на теория, история и методология превод на това как да работят на територията на страната и в чужбина, в политически, икономически, правни, културни и образователни области, по-специално във водещи международни организации, неправителствени структури, междудържавно, национални и транснационални корпорации и фирми.

Висше училище за преводи (University), Московския държавен университет
В съответствие със специално проектиран учебна програма на студенти, които учат във факултета получите дълбоко теоретични познания в областта на теория, история и методология на превода, историята и културата на България и други страни, теорията на международните правни, икономически и политически отношения, овладеят най-модерните технологии за превод, специално, прехвърлянето на информация за поддръжка, придобиват умения на устен и писмен превод в най-малко два езика комбинации. Висшето училище по превод се готви преводачи за следните комбинации от езици: български, английски, български, немски, английски, български, френски, английски, български, испански, български, китайски.

Във Факултета също е в процес на подготовка по български език преводачи измежду чужди граждани.

Всички дисциплини от учебната програма, насочени към обучението на професионални преводачи, които са в състояние да реши проблеми с превода на всяко ниво на сложност и отговорност. Обучението във факултета се основава на съвременния опит на обучение преводачи водещи специализирани образователни институции в България и чужбина.

Уроци във факултета са професори и преподаватели от Московския университет, както и висококвалифицирани специалисти в областта на теорията и практиката на други университети в Москва превод, имаме богат личен опит в областта на устни и писмени, технически, научни, социално-политически и литературни преводи.

Висше училище за преводи (University), Московския държавен университет
Факултет Завършил Московския държавен университет, Факултет по преводи си сътрудничи с известни университети в България, както и Австрия, Белгия, Гърция, Канада, САЩ, Франция, Италия, Полша и други страни, е специализирана в подготовката на професионални преводачи, както и с редица международни организации и по-големите преводачески фирми, с българските преводачи съюз, което дава възможност за извършване на обучението студентите престой и достатъчно възможности за заетост след дипломирането.

Образование студенти в Университет, Факултет по превод се провежда в следните основни специалности и направления:

"Превод и превод"

  • програма за обучение с квалификация "Лингвист, преводача." Продължителност на обучението - 5 години.
  • Бакалавърска програма за обучение, с възлагането на степента "бакалавър по лингвистика". Продължителност на обучение - 4 години.
  • Магистърска програма с възлагането на ОКС "магистър по лингвистика". Терминът обучение - 2 години.

Програма за обучение на специалисти за обучение и ергени лицата, които са вторичен (пълна) образование. Обучение за магистърска програма приема студенти, които имат бакалавърска степен или професионална.

След приключване на завършилите обучение получават държавна диплома на Московския държавен университет.

Форма на обучение - пълен работен ден.

Във Факултета по отворена програма за допълнителна квалификация "Преводач в професионалните комуникации". Срокът на обучение до 2 години. На програмата за обучение получи старши студенти и хора с висше образование. Проучване - Пълен работен ден (вечер). платено обучение.

Висше училище за преводи (University), Московския държавен университет
Студенти от факултета по преводи практика в превод компании и международни конгреси, конференции, симпозиуми, да участват в разработването на речници и терминологични бази данни. Възпитаниците на факултета, както и възпитаници на други университети, които са проявили интерес и способности в областта на изследванията в областта на теория, история и преводни методологии, сравнителното изследване на езици и култури, да имат възможност да продължат образованието си в университета Висше училище за преводи в "Сравнително-исторически, типологически и сравнителен езикознание ", следвани от защита на магистърски и докторски дисертации.