училище Сленг
Когато типът Кумар, кога, в природата, сълзене на кулата от golimy проблеми за какво, по дяволите, при Chazeh напрегна - можете да ми дадете един ритници, хладно, patsansky, Otpad чисто българския пазар!
Когато пишете исторически раздел "Училище Сленг XIX-XX век" трябваше да се обърнат към фикция, както и до устния спомените на по-възрастните съвременници (особено моите родители).
Идеята на жаргон. Класификация. функции
Най-успешният определението на жаргон, по мое мнение, е следната:
Това определение предполага, че жаргон - един вид разговорен реч.
С книжовен език са:
1) книжни думи,
2) стандартът изречени думи,
3) неутрални думи.
Non-литературен речник е разделена на:
4) лексика неформални младежки сдружения и младежки среда, често се споменава като жаргон.
Все пак, има две гледни точки за това, което е жаргон на. Някои учени се обединяват в това понятие всички не-литературни преводи (с изключение на тепиха), което е, и професионализъм, както и вулгарни и жаргон и език на младите хора. Съгласен съм с тази гледна точка, тъй като всички тези видове разговорен реч разграничат един слой на обществото срещу друга.
Професионализъм - това са думите, използвани от групи от хора, обединени от определена професия. Например, израз на езика за отстраняване на опашката на новинарите означава изискването за намаляване на материал на страница на вестник.
Вулгарен - това е груба, разговорен реч, обикновено не са заети от образовани хора. Например, майката се обръща към детето: - Лицето на лифт от ястието. Как zhresh.
Тълкувател - думи, използвани от някои групи от хора, които не разполагат с ясно значение за всички. Пример за това е жаргон на крадците ", или Fenya като това се нарича в престъпна среда. Бот на сешоар - да говори на езика на крадци. Първоначално тя е израз на формата на разговори Ofen, т.е. говорят езика Ofen - малките търговци. В Ofen е условно професионален език, който те използват в измама клиенти, или в опасни ситуации, в които е необходимо да се скрие своите намерения и действия.
За какво е необходимо на жаргон? Ако крадците жаргон е предназначена да помогне да скрие своите мисли и намерения, учебната жаргон нужда изобщо за това.
1. жаргон го прави по-кратки, емоционално изразителен. (Сравнете двата израза на книгата, книжовния език :. аз се чувствам силен приятно усещане на тази песен на жаргон :. Аз просто вървя упорито върху тази песен!)
Тук Костя позволява две грешки: първо, на езика "елфически" не е tolkiyenistov създадени, и от писателя; На второ място, този език е модел на естествен език, а не на езика на ограничена група.
Училище Сленг в вековете XIX и XX
Училище Сленг, изглежда, винаги са били, но в речника на ученици от далечните и не много далечното минало данни остава много малък. В крайна сметка, жаргон - това е фолклор, а оттам и по-специално да не пише фиксиран. Затова говорим за жаргона на миналото, ние трябва да разчитат на художествена литература, мемоари и устни спомени.
За училище жаргон на XIX век, ние не знаем нищо. Е, че отделни думи. Например, свирки - така че още от времето на Петър наречени пръчки за учени. Училище Сленг началото на ХIХ век, също е почти неизвестен. По кое време на жаргон говори лицей студенти Пушкин? А бе то тогава разпределени жаргон или всички ограничени псевдоними и прякори на учители и ученици? Ние никога не знаем.
Изглежда Сленг можеше широко се прилага при деца от аристократични семейства: те лесно могат да изберат най-удобния дума от тези чужди езици, че те говорят свободно. Това жаргон се появи, вероятно само тогава, когато децата на обикновените хора са дошли на училище. И това е често бяха енорийски училища, семинария, семинарията и т.н.
В описанието на семинарията в Гогол "Wii" се натъкна на някои жаргонни изрази: да отиде на състоянието - уроци, опитайте по-голям грах - да бъдат наказани.
Но особено много изрази, съдържащи се в "Есета Бурса" N.Pomyalovskogo.
"- Господи, това е отвратително, най-накрая!
- Кой взе кора?
- овесена каша? - му отговори саркастично.
Всички тези думи са преведени от семинарията до езиковите средства обикновени: откраднати, а Лафайет - всеизвестно.
За съжаление Pomyalovski е рядко изключение. Други писатели от жаргона на XIX век и особено училище жаргон, в произведенията му не се използват.
Някои примери за говорни ученици, завършващи училище на 80-те години на ХIХ век могат да бъдат открити в творбите на Lidii Charskoy. Така че, в нея "Бележки ученичка" четем:
"- Кой ти се обадя Sinyavka? - Бях любопитен.
-. Страхотни дами, защото всички те носят синята рокля "
Ние също така се използва думата Чара silyulki - малки стаи за музикални упражнения. В жаргона на времето думата сметаната и parfetki определено най-добрите студенти, както и думата moveshki - лошото поведение. Любопитното е, че учениците от жаргонни отразяват аристократичните си произход, последните думи са заимствани от френски език.
За жаргон на 90-те години на ХIХ век, можете да намерите да се споменава в книгата Александра Brushtein "Пътят преминава в далечината. ".
Ето как тя описва първия си ден в Института (т.нар началното училище за момичета в град Вилна през 1894 г.):
"И тук ние сме в един голям тъмен Swiss. Между закачалки бягат жените. те помагат на момичетата да се събличат студентки.
- Тя polosatki! - да ни обясни, виждайки постно жена в учител синя рокля. - Това Sinyavka "!.
Следваща среща се случва вече с директора:
"Ние бяхме уплашени шепот:
- Макао! Да мак същото!
Ние не разбираме това, което искат от нас. Така че ние махна? За да се люлее - директор? В люлка? ".
Точно в този момент момичетата обясняват, че забивка, потапям, или - е да се каже здравей на реверанс, свещ забивка. Има и други термини, които са разбираеми само за студентки от тази институция, например, в тоалетната се нарича Penguin.
Константин Paustovsky учи в прочутата Първа Киев гимназия и завършва през 1912 г. тя. Първото изречение, което е чул в училище, беше:
"Те доведоха до поредната катастрофа kishonka".
"Аз се присъедини към неспокоен и безпомощен prigotovishek общество, или, както ги нарича презрително старата гимназия в роенето общество. Гъмжат се обадихме, защото ние сме малък и пъргав, гъмжеше и объркан при промяната на възрастен под краката си. "
Paustovsky носи много повече примери за "най гимназията терминология." Ако някой е объркан - така че той изпуска пара, което накара в класната стая - тя се храни.
Очевидно е, че в този момент училище Сленг лексика значително попълва крадци. Ето примери за нейната история и L.Panteleeva Била "Република SHKID": преса - да крадат, да се търкаля - да се оплаче ( "свободен ход Кой?" - искрено възмутен Roma), да извайвам гърбав - претендират да бъдат нащрек - за охрана, защита shamovka - храна и т.н.
жаргон Крадци "след това влезе всекидневната реч на много хора в дворовете бяха популярни песни тормоз. Не е случайно, когато Евгений Евтушенко е написал поема, в която линиите бяха:
Интелектуалци пееха неприлични песни,
И че вместо песните на Красная Пресня -
Наум Korzhavin веднага отговори:
Интелектуалци пееха неприлични песни.
Това са резултатите от песни Красная Presnya.
За съжаление, в детската литература от съветския период не е жаргон. Герои на Arkadiya Gaydara, Lva Kassilya и други детски писатели казват, изненадващо добър литературен език, който те едва ли може да се изрази в реалния живот.
Въпреки това, в следвоенното училището, спомените на баща ми (той изследвани 1947-1957), което е постановено училище жаргон не беше много. Тя е заимствана от езика на предната (например Внимавайте - на сигнала опасност) и жаргона на престъпниците: Caudle - фирмата, бойлери - часовници, кафяви - обувки, tyrit - крадат, нищо - пост, който. Ето как да пее една песен пародия в началото на 50-те години:
Риболовът от страна на реката
Някой открадна обувките.
Аз не tyril, аз не се вземат,
Бях надолу да се вози.
Тя е сама по себе си училище жаргон беше доста лошо: zyrit - гледайте zhirtrest - дебела ученик nishtyak - нищо все пак, свирка - лъжа.
Жаргонът абитуриенти значително обогатен и актуализирани в края на 50-те години, когато имаше така наречените пичове. Заедно със своя собствена модна (тесни панталони, карирани ризи, цветни връзки, обувки с дебели гумени подметки) пичове и донесе своя език, отчасти назаем от чужди думи, отчасти - от музикалната среда, в част - от нищото. Пич, chuvikhi - момче, момиче, които са в stilyazhey тяхната компания Ford - място за вечерни разходки (на Бродуей), Джил - ходи, ходи, разхвърлян - глупости, се намира и т.н. В същото време жаргонни термини училищните дойдоха от музикална среда: музика на краищата - музика, импровизирани залепени за рентгенови лъчи, Laba - да играе джаз, labuh - музикант.
От фолклора на това време:
Преди да слуша Бах фуги,
Сега Лаван буги.
70-те и 80-те години бяха време на маса за учене на чужди езици. През тези години, ние получихме хипи на младежкото движение. На български език е проникнала много чуждестранни (особено английски език) думи. Разбира се, че не може да се отрази на гимназията жаргон. Gerla - едно момиче, умалително - gerlenysh, truzera - панталони, панталони, Khairat - дългокос младеж, хипи, shuznyak - никакви обувки, seyshn - партия, hippovat - да се държат самостоятелно, пренебрегвайки общи правила и т.н.
Много от тези думи са били пренесени към училище жаргона на нашето време.
Модерен училище жаргон. източници на попълване
Както и преди, източниците на попълване на училище жаргон е на чужд език, жаргон Блатна, заимствайки от езика на музиканти и спортисти. Нов източник, може би през 90-те започва компютърен език, и, за съжаление, лексика наркомани. Въпреки това, както и преди, и сега тя е редовен източник на жаргон книжовен език. Просто смисъла на отделните думи на нормални студенти говорни променя.
Ето някои примери, които обясняват етимологията на жаргонни думи и изрази (от различни източници):
а) нови фигуративни значения на думи, принадлежащи на неутрален речник
Извадете - за да получите по случайност, чрез връзки.
Фенер - лента. Аз наскоро се откъсва лампа.
Гадно - лошо, безуспешно; гадно - лошо. Те се настаниха в облеклото си, брато!
Cool - хубава, весела. Cool kinoshka, просто смъртност.
(Между другото, думата е много стара, все още има Дал: хладно - хубаво, хубава, красив Cool булка ..)
Стръмен - много добър, прекрасен, понякога "силна". Този юначага Чък Норис.
Таралеж - тъп, тъп човек, понякога глупак, т.е. будала, будала. Да не се бърка с устата таралежи - да се занимава с глупости, глупости.
Violet (= не е грижа, за сешоар) - едни и същи. Вие сте това, което обичате сладолед - шоколад или масло? - Да, аз съм лилаво.
В скрап - мързелът, нежеланието да се направи нищо. И аз го правя в бележката.
Lean - да се пренебрегва нищо. Тази книга ви хареса? - Да, аз се опре на Харесва ми!
Arrow - уреден предварително среща, последвана от бой. Резултат стрелка - за да уговорите среща.
Тръби - широки панталони.
Вар, вар - фалшив, фалшив. Помогнете ви нещо за болестта на вар.
Pepper - човекът, човече. Вижте какво се е пипер.
Brake (спирачка глагол) - човек, който разбира, бавно.
Plant - глупост или глупаво действие. Завод засятата (цвят) - началото на нещо глупаво.
Чисто-конкретно, в действителност, в природата, като зъба - това наистина е така.
Белият заек - компютърна мишка.
Доставка - даде голямо количество безполезна информация, понякога умишлено zabaltyvat. Имате вашите проблеми не се зареждат.
Камион, товари (съществително) - този, който дава такава информация.
б) Новите фигуративни значенията на технически термини
Clone (от клониране), същата сканирането - копирани, отписан. Това е вашата работа, или клонинг?
Samsa (съкращението SMS) - мобилен метод за комуникация.
Глук (глагол се провали) - грешка, непълнота в компютърна програма. Имам бъг принтер.
Word грешка идва от жаргона на хипи, което означава, халюцинация. Използва се като glyuchenny на причастие, ср Windows 98 - доста glyuchenny продукт.
в) Думите, получени от чужди думи
Krezanuty (от английски манията.) - луд.
Дивата (от немски пишка) - дебелина.
Phaser (от бащата на английски език.) - баща.
Flat (от английски апартамента.) - къща.
Pogoal Хоман (от английски се прибера вкъщи.) - се прибрах, се прибера вкъщи първоначално, последвано от Goul дома, ugoul дома, т.е. в английски думи, предавани българските букви, че разпръснатите български декодери, резултатът е нов жаргон думата, тя е характерна за изучаване на езика.
Goldovy (от английски златото.) - всяка статия на злато.
Лаки, lakkik (от английски късмет.) - късмет, късмет.
г) Думите, заимствани от крадци лексикон
Hangout (родом от наказателноправната област) - събиране на хора.
Шейкдауна - проверка дневници, тетрадки колекция за преглед.
г) думи, заети от зависимите на жаргон
Колела - наркотични хапчета.
Седнете на иглата - да започнете да приемате лекарства.
Надвишение - свита цигара с лекарството.
Тъпак - което е под влиянието на лекарството.
Fiesta - заслепена. Той фиеста.
Вероятно, всички училища винаги са били и ще бъдат думите, които се разбират от всички. Докато има ученици и учители ще бъдат домашните, smenka, учител, физ-RA запали-ра, Матица, и т.н. Но в същото време всяко училище има свои собствени, никъде другаде използвани думи. В училището, където е учил, имаха свой, специфичен израз. Klauzornoy изпит нарича работата (от немски klausur), жаргон за звучеше заяждане. Всеки понеделник урока на българския език е визуална диктовка - zrilka, учители, възложени студенти от лаборатория - Labov.
В нашето училище има уроци, както Bom - Говорете за музика, BT - бални танци, и ТБ - не е "бални танци" и нашия директор Татяна Borisovna. Почивка, както ние, наречени mockney (Москва прозорци).
Така че, на жаргон е била и ще бъде в училище речника. Добър или лош? Въпросът изглежда е незаконно. Жаргонът не може нито да отрече, нито да отмените. Той се променя с течение на времето, някои думи умират, а други - се появи, точно както на всеки друг език. Разбира се, лошо, ако Сленг напълно замества нормалната човешка реч, - тогава той просто вид канибал Ellochka. Но съвременната Ученикът съвсем невъзможно да си представим без жаргон. Основните предимства тук - изразителност и стегнатост.
Не е случайно, че сегашната жаргон, използвани в пресата и дори в литературата (и не само детектив жанра) за даване на реч жизненост. Дори и високопоставени държавни служители, които използват в своите речи жаргон изрази. Хвани в тоалетната - тоалетната ще бъде да ги поливате, - каза V. терористи Путин. Ето защо, не може да се третира като жаргон за нещо, което замърсява само на български език? Тя е неразделна част от нашата реч?
2. АЙ Brushtein Пътят минава в далечината. М. 1964.
3. Гогол NV Vij. Код. Оп. в 6 обема. Т. 2. М. 1952.
7. Pomyalovski NG Есета Бурса. М. 1981.
8. Рибаков Дирк. М. 1987.
11. К. Михайлов училище Сленг