Таджикски приказка кози - къдрава крака § Timothy котка приказки
Таджикски приказка: Goat - къдрава крака
Живях в козата гора с къдравите краката. Тя имаше три деца: Alyul, Bulyul и Khishtaki Saritanur.
След като коза - къдрави крака отидоха на паша. Преди да си тръгне, тя каза, кози:
- Моят Alyul ми Bulyul ми Khishtaki Saritanur! Отивам да пасат. Ще ви отведе до роговете на трева, на vodichku езика в vymechke мляко. Заключи вратата на резето, и си седят вкъщи.
Alyul, Bulyul, Khishtaki Saritanur заключи вратата и излезе от къщата.
Само коза изчезна от погледа, кучето отиде до вратата, почука на крак и излая:
- Моят Alyul ми Bulyul ми Khishtaki Saritanur, отключи вратата за мен!
Alyul, Bulyul, Khishtaki Saritanur чуха гласа, това не е майка, и не отвори вратата.
Куче отишъл с нищо. След като тя си отиде, той се затича и чакал изрева:
- Моят Alyul ми Bulyul ми Khishtaki Saritanur, отключване бързо!
Но кози научили чакал никога не се отвори.
Тогава вълкът отиде до вратата (той се крие зад ъгъла на къщата и чу всичко). Wolf променен глас писклив и пееха:
- Alyul ми Bulyul моя, Khishtaki Saritanur! Бързо отключи вратата за мен! Донесох ти рога на тревата, на езика на vodichku в vymechke мляко.
Кози чуха тези думи, и отвори вратата.
Wolf се блъсна в къщата, преглътна всички деца и си тръгна.
Вечерта се върнах от пасище козата - фигурни краката. Тя видя отворената врата, той влезе в къщата и не се намери нито Alyul Bulyul нито Khishtaki Saritanur.
Викаха коза проплака:
- Alyul ми Bulyul ми Khishtaki Saritanur ми! Къде си? Донесох ти рога на тревата, на vodichku езика в vymechke мляко.
Никой не отговори. Long коза плаче.
"Не, ако кучето изяде децата ми?" - помисли си тя и отиде при кучето.
Той се качи на покрива на къщата на кучето и почука на краката: тук-тук!
Чух звука на едно куче и попита:
- Кой се качи на покрива ми? Имам гости! Прахът се влива в моя ризото. Гостите ми са заслепени от прахта!
Goat отговори:
- Аз съм коза - къдрави крака.
Това Чукам на вашия покрив.
Ти ми изяде Alyul,
Ти ми изяде Bulyul,
Ти ми изяде Khishtaki Saritanur!
Излезте с борбата, да се изправя пред моите рога!
Уплашен куче, опашка между краката му и каза:
- Аз не ям си Alyul,
Аз не ям си Bulyul,
Изядох Khishtaki Saritanur!
Аз няма да отидат да се бият, да не стане преди рогата си!
Отиди на Чакала: може би това беше той яде децата си.
Goat отиде на чакала, се качи на покрива на къщата си и почука на краката: тук-тук-тук!
Чух звука на чакал, и попита:
- Кой се качи на покрива ми? Имам гости! Прахът се влива в моя ризото. Мои скъпи гости заслепени от прахта! Goat отговори:
- Аз съм коза - къдрави крака.
Това Чукам на вашия покрив.
Ти ми изяде Alyul,
Ти ми изяде Bulyul,
Ти ми изяде Khishtaki Saritanur!
Излезте с борбата, да се изправя пред моите рога!
Страхлив чакал изрева:
- Аз не ям си Alyul,
Аз не ям си Bulyul,
Аз не ям си Khishtaki Saritanur!
Отиди на вълка: вълкът ги яли!
Goat заминава за вълка, вълкът се качи на покрива на къщата, удряха гневно на покрива: тук-тук-тук!
Wolf извика грубо:
- Кой се качи на покрива ми? Имам гости! Прахът се влива в моя ризото. Гостите ми са заслепени от прахта!
Дори още по-ожесточено и удряха козата изблея:
- Аз съм коза - къдрави крака.
Чукам на вашия покрив!
Ти ми изяде Alyul,
Ти ми изяде Bulyul,
Ти ми изяде Khishtaki Saritanur!
Излезте с борбата, да се изправя пред моите рога!
- Да, аз ядох си Alyul,
Изядох си Bulyul,
Изядох си Khishtaki Saritanur!
Аз излизам да ви в борбата, да се изправя пред рогата си!
Те се наговорили и назначен час, когато бие.
Goat прибрах изпечени питки си мляко, ги заведе при ковача и попита:
- остроумен усъвършенствате ми рога!
Смит харесва мъфини торти и той усъвършенства своите кози рога отчетливи диамантени аспекти.
Wolf nalepil пити от глина, ковачът ги взеха и казаха:
- изостряне зъбите, така духовит!
Blacksmith вълк хвърли торти и заточени и зъбите тъп вълчи.
Тук срещнах коза с вълка в определеното място.
Wolf просто кликнете с тъпи зъби и коза - къдрави крака и избяга толкова спретнато намушкан в стомаха на вълка с острите си рога, които разкъсаха ненаситния си корем. И от там, жив и невредим, се втурнаха Alyul, Bulyul, Khishtaki Saritanur.
Честит и весел, изтича към дома си коза - къдрави крака и я kozlyatki.