Строфи на Великден

Отучат великденски химни и доволен от светъл празник!

Великденски стихове, глас 5:

Нека стане Бог, / и се разпръснат наведнъж Него.

Великден / Rite от нас днес дисплей; / Easter нов светец; / Великден мистериозен; / Великден преподобния. / Великден Христос избавител / Easter безупречен; / Великден голям; / Easter верните. / Великден ми отвори вратите на рая за нас. / Easter на освещаващото верните.

ПРЕВОД: Нека стане Бог / и разпръснал враговете си. Великден свято този ден ние се появи, / - Великден нов, свят, / мистериозен Великден, Великден цялата слава. / Великден - Христос Спасителя; / Великден непорочно / Великден страхотно, / Великденски верните / Великденски небесните врати отворени за нас, / Великден, освещаване на вярващите.

Яко изчезва дим / да изчезне.

Ела / от визия blagovestnitsy съпруга / Сион rtsyte: /, получават / от нас радостта на Благовещението, Възкресение Христово: / слава, радвам / и се радвам, Ерусалим / Христос Цар, когато видя от гроба, / Ти младоженеца настъпване.

ПРЕВОД Както дим изчезва, / но изчезне. Върви след визия, жена-blagovestnitsy, / Сион вика: / "! Приеми от нас радостта от Евангелието на възкресението на Христос" / Радвайте се радват и се веселят, Ерусалиме, / Христос Цар, като видя как младоженеца / излиза от гробницата.

Тако грешници изчезнат от лицето на Бога, / и нека праведните ще се зарадват.

Носители съпруга / сутрин дълбоко, / predstavsha Zhivodavtsa ковчег, / obretosha Ангел / sedyascha върху камък, / и, които ги proveschal / glagolashe за тебе: /, които се търсят на живите към мъртвите; / Плачещата Netlennago на листни въшки? / И тъй, идете, проповядва Негов ученик.

ПРЕВОД: Значи погинат нечестивите пред Божието присъствие, / и нека праведните ще се зарадват. Смирна, носещи жени / дълбоко сутрин / гробница Животворящия представени, / намери ангел седи върху камъка, / и той се обърна към тях, така че провъзгласена: / "Какво искаш да търсите живия между мъртвите? / Какво скърбиш нетленно като лицева корупцията? / Връщане и кажете на учениците Му! "

Този ден Господ е направил, / нека радват и се веселят в ognes.

Великден червено / Великден, на Господ Великден! / Великден преподобния / ни светна. Великден / радост obymem помежду си. / За Великден! / Да се ​​отървем от тъга, / защото на гроба днес / Ти от храма / блеснат Христос / съпругата изпълни радост, и казаха: / проповед на апостолите.

ПРЕВОД: Това е денят, който Господ е направил, / нека радват и се веселят в него! Великден щастлив / Великден, на Господ Великден / Великден vsesvyaschennaya се изкачвахме. / Великден! Радостно прегръщат. / О, Великден - избавление от скръб! / Заради гроба в този ден / както от чертог, лъчезарните Христос / съпруги, пълни с радост с думите: / "предвестник на апостолите!"

Слава, а сега:
Възкресение ден / просветен триумф, / и един на друг obymem. / Нека да кажем Братя, / и тези, които ни мразят, / простя всичко от Възкресението / и такос извика, / Христос е възкръснал от мъртвите / със смърт смъртта, / както и на тези в гробовете Връчване живот.

ПРЕВОД: Fame, а сега: Деня на възкресението! / Отбелязване и блясък / и обхваща един от друг; / Кажи: "Братя" / ни мразят, / - просто всичко в името на възкресението / и така извика: "Христос възкръсна от мъртвите / със смърт смъртта, / както и тези в гробовете, дарява живот" /

Катрин ZAGULYAEVA
Превод: йеромонах Амброуз (Timrot)