Смешни испански думи - имигрант днес

Испански думи, които предизвикват смях за bolgarskogovoryaschih хора. Думи, подобни на българските неприлични думи.

Какви са шансовете си да емигрират? Научете безплатно за 5 минути в момента онлайн.

Да започнем от четвъртък. Имам един приятел, името му е Саша, той живее в Кемерово, тя работи по радиото. И той винаги, когато пишем за него или да се срещнат, когато дойда до Кемерово, винаги казва: "Как е hueves» (HUEVOS) курс по испански език не е "huEves", така че не се каже huEbes. Но руският народ четат като huEves. Сега трябва да бъде, както е в "Приятели" в "Приятели", през смях песен, но ми се струва, аз съм като психо-сам някои.

Uebos, huevos, или като български човек чете, huevos. Това яйце. Uebos - е едно яйце. И между другото, видях някъде, дори и в VKontakte, в някои испански групи имат мем. Има снимат глутница яйца, 10 яйца, и има едно яйце, и то е тук и така с ръката си и той казва: "superhuevo" тип uebo супер - супер яйце. Вие разбирате, нали? С една дума, на класа.

Има шоколад, аз съм много често instagramlyu, аз ги обичам много, те са подобни на българския темпо. Спомням си за една детска възраст. Uesitos. Но аз ги наричам както huesitos (HUESITOS). Струва ми се, твърде смешно.

Вон Kanelot лае. Като цяло, мисля, че може по някакъв начин Канела ви поканим тук и да ви го покажа поне знам лицето й. Знайте врага в лицето.

Да bozhesh ти си ми, да eshkin-makareshkin.

Dura (DURA). Това е от глагол Durar - последен. Той е тук, например, нещо продължава, а вие казвате: "глупак", точно тук с такъв акцент, стрес отива там. Dura.

Сподели в социалното. мрежи: