Schedrivky (schedrovki) в руски и украински езици

Schedrivky (schedrovki) в руски и украински езици

Schedrovki (или, както ги наричат ​​в украинската стил, schedrivky) - ритуал песни, които се пеят в Щедро (Василиев) вечерта, в навечерието на Нова година по стар. schedrovok текстове в украински и руски език, като предлага на своите читатели колекция AnyDayLife съвети.

Традиция schedrovaniya в Василиев вечер се разпространява главно сред украинци, беларуси, а в южните райони на България. Schedrovat взето след залез слънце, вечерта до полунощ. Щедро двете момичета и момчета, но като цяло не заедно, но различните групи.

Ако основната тема на коледни песни - коледни песни - е празник на детето Христос, schedrovki обикновено оформена собственици и техните деца, с пожелание за благополучие, богата реколта, добитък потомство, здраве и благополучие през следващата година.

Schedrovanie включва не само песни, но и танци, комични скечове. Щедро да се обличаш в карнавални костюми и маски. Един човек може да се преоблече в женски дрехи и име Melanka, тази практика се нарича "карам Melanka".

Новогодишни песни в украински език

***
Shchedryk, Shchedryk, schedrіvochka,
Priletіla lastіvochka,
Стана sobі schebetati,
Владетел viklikati:
- Viydi, viydi, владетел,
Ще се любувате на koshara,
Има агне Pokot,
А yagnichki хора.
В теб през цялото добър продукт,
Ще ви майка mіrku стотинки.
Хох не е groshі, плявата,
Както zhіnka chornobrova.
Shchedryk, Shchedryk, schedrіvochka,
Priletіla lastіvochka.

***
О, това аз sivaya zozulenka
Щедро Vechir Vechir Добре дошли!
Добрите хора в защита на здравето! *
Usі Сади, че аз oblіtala.
И този, който аз не buva.
И в градината три tіm tserkovtsі.
В tіy tserkovtsі три vіkontsya.
В Perche - ясни mіsyats.
В друг - червена sontse.
zіrki drіbnі - Третият.
Ясно mіsyats - Gospodar Пан.
Krasne sontse - zhona Yogo.
Drіbnі zіrki - Yogo dіtki.

* Povtoryuєtsya pіslya ред кожата

***
Shchedryk-Bedrik нека кюфте,
Grudochku детелина, kіlechko kovbaski.
На правоприлагащите че малко процеп нека мазнини;
На правоприлагащите на trіshki нека lepіshki;
Або нека Kovbasa, аз ще нося Додома,
А як Дъсти черво, а след това z'їm в zatishku!
Vinesіt Книш, губите хижа миш.
Vinesіt Kovbasa, по цялата хижа roznesu!

Shchedryk-Bedrik нека кнедли,
Майката изглеждаше жители дадоха на мазнини,
А баща заваряване, не zabarivsya обитатели,
Бо korotkі свитъци, на измръзнали Litky.

Shchedryk-vedrik, дай кюфте,
Shchedryk-vedrik, sivy Veprik.
Іz kolosochka - купа на царевица,
Іz snіpochka - tsіla барел.
За себе си - mlinets,
Grudochka детелина, двойка yaєts.

***
Priyshli да ви schedrіvtsі, чи gotovі kalachі.
Vechir щедър, мил Vechir. (Х2)
Христос, Христос, Мария на prestolі стояха три Кржижик Trimai.
Vechir щедър, мил Vechir. (Х2)
И вие, хората знаят Бога spominayte.
Vechir щедър, мил Vechir. (Х2)
Нашето право е малък, в vіvsa на упреци.
Vechir щедър, мил Vechir. (Х2)
Як не е Got Калач, дайте ни елен.
Vechir щедър, мил Vechir. (Х2)
Як Absent Калач, нека елен.
Vіzmem Yogo за porіg, zvernem Йому права рог,
Ние ще бъдем на nіm trubіti, Pan prosieves Бога.
Vechir щедър, мил Vechir. (Х2)
Нека дадем, як maєte Дати,
Бо Mi не е maєm, ако bіlshe чака.
Vechir щедър, мил Vechir. (Х2)

***
Нашата Маланка-podnіstryanka
Shovki предене, тъкане кедър,
Преди Своге Ненко vіdsilala.
- Не moї shovki не moї кедър,
Не е моя дъщеря Malanochka.
Нашата Маланка-podnіstryanka
Shovki предене, тъкане кедър,
Преди svoї сестра posilala.
- Не moї shovki не moї кедър,
Не е моя дъщеря Malanochka.
Нашата Маланка-podnіstryanka
Shovki предене, тъкане кедър,
Преди Bratchikov vіdsilala.
- Не moї shovki не moї кедър,
Не сестра ми Malanochka.
Нашата Маланка-podnіstryanka
Shovki предене, тъкане кедър,
Преди vіdsilala сестри.
- Не moї shovki не moї кедър,
Не сестра ми Malanochka.
Нашата Маланка-podnіstryanka
Shovki предене, тъкане кедър,
Преди Своге сладък vіdsilala.
- Това moї shovki, че moї кедър-ви,
Това е първият ми сладък Malanochka.

***
Schedrіvochka schedruvala,
Преди vіkontsya придържат.
Scho минути tіtko печени,
Донесете ни до Викна,
Dumpling Чи, Чи pirіg
Донесете ни за porіg.
Shchedryk, vedrik нека кюфте,
W круша пайове,
Zdoroven'ki блокове.

Schedrіvochka, schedrіvochka
Добротата на мед gorіlochka
Вместо такъв без мед
Дайте ни p'yataka
А p'yatak Taqiy не дават златни рубли.
Shchedryk, vedrik нека кюфте
W круша пайове,
Zdoroven'ki блокове.

Mi schedrіvki zaspіvali,
За schedrіvki Lenti беше даден.
Lenti в Коси оплетена, аз в tanochok pіdem.
Lenti в Коси оплетена, аз в tanochok pіdem.
Shchedryk, vedrik нека кюфте
W круша пайове,
Zdoroven'ki блокове.

***
Щедро Vechir, Pan владетел!
Sterezhi, Боже мой, на вашия продукт,
Вашият продукт, вашият просперитет!
Доста gospodinku maєsh,
Добрата в hatі poryadzhaє,
Як чаша в мед,
Як barvіnok в градината.
Як чаша мед virinaє,
Така barvіnok градина protsvіtaє!

***
Щедро Vechir, чичо, ти!
Добър бог чичо ти дава.
Dіzhku mіsit, sampel посещение,
Mlintsі Печ, на носа на Techa,
В pechі удавил, ochіpok zgubila,
С вода іshla, vіdra счупи.
Вода балансовата, spotikalasya,
Бо hloptsіv zaglyadalasya!

***
Vechir щедър, мил Vechir,
Добре е за хора от целия Vechir!
И знам, че Scho тиган у дома,
Sidit sobі kіnets маса.

Sidit sobі маса kіnets
И всеки nyoma палто,
И всеки nyoma палто,
И tіy shubі kalitochka.

И tіy shubі kalitochka,
В tіy kalittsі sіm chervіntsіv,
В tіy kalittsі sіm chervіntsіv,
Usіm dіtyam на chervіntsyu.

***
Добър вечер, владетел!
Лозята са ние Kovbas двойка.
О приличат колонии pіchki,
Poshukayte нас perepіchki.
О приличат колонии квас,
Poshukayte ние kovbaski.
Лозята на мазнини, не икономисвайте,
Обитатели tvіy yachmіn urodivsya.
Обитатели притискат сто kіp на царевица,
Обитатели sіm'ya Була целия екран,
Vodilasya обитатели едър рогат добитък,
Обитатели на пшеница rodilasya,
Обитатели gorіlku vipivali,
Kolyadnikіv chastuvali.

***
Chi къща, дом тиган Gospodar?
Щедро Vechir! Добре дошли Vechir!
Добрите хора в защита на здравето! *
И знам, че Scho vіn дома
Sidit същото vіn в kіnets маса
И всеки Йому палто,
И shubі poyasochok,
И pojasochki kalitochka,
И tіy kalitochtsі sіm shelyazhechkіv.
Somu, че - според shelyazhechku,
И ние, brattsі - при pirіzhechku.
Жените и стария - palyanitsі,
Обитатели отглеждани biki аз telitsі,
Баран аз yagnitsі.
Skіlki kochechok, stіlki dochechok;
Skіlki dubochkіv, stіlki sinochkіv.

* Povtoryuєtsya pіslya ред кожата

***
Нашата Маланка podnіstryanka
Dnіstrom plila, хубави крака.
Dnіstrom plila, хубави крака
Това първо тънък fartuh забивка.
Povіy, vіtre buynesenky,
Visushi fartuh tonesenky.
Povіy, vіtre, іz блата,
Visushi fartuh, як злато.
Povіy, vіtre, Туди-syudi,
Visushi fartuh pomezhi хора.
На вратата ви ЧЕТИРИ дъски,
Pustіt Маланка Troshka да Hati.
Pustіt Маланка, ще spіvati,
Дъсти gorіhіv - ще kusati.
Нашата Маланка podnіstryanka
Dnіstrom plila, хубави крака.

Schedrovki на Руски

***
Малкото момчето
Седнах на snopchik,
пиесите на флейта,
Коляда забавлява.
Avsenev, Avsenev,
Утре е нов ден!
Не стойте на вратата,
Утре е Нова година!

***
Как osinochek,
Толкова много ви svinochek;
Колко дървета,
И много крави;
Колко свещи,
Толкова много овце.
Желая ти щастие,
Домакинът и домакинята,
Повече здраве,
Честита Нова Година
С цялото ми дойде!

***
Илия отива на Василий,
Извършва Pugu zhityanuyu
Къде шегобиец - ръж расте,
Като Бог, ръж, пшеница
И всичко pashnitsu.
В ядрото,
Къщата е добро.
В ушите на царевица,
И в къщата - пай.
Добре дошли на Нова година,
С Базил!

***
Вие, собственикът, а не Том,
Побързайте да ми!
И тъй като сегашната студа
Не го оставете да престои в продължение на дълъг период от време,
Поръчки скоро се прилагат:
Всяка от пайове на пещта,
Всички пари, пени,
Или зеле супа гърне!
Носете си Бог
Пълен кореми двор!
И в конюшните на коне,
В hlevushku телета
Момчетата на кабината
И podpechku котенца!

***
Добър вечер, щедър вечер
Добри хора върху здравето.
Летял съм сокол,
Седнах на малкото прозорче, kroil sukontse.
А ostatochki домакини на капачки
И да obrezochki на pojasochki,
Добре дошли на празника!

***
Vasilyeva майка
Отидох schedrovat,
Малката пшеница сеитба на терена.
Възникнал Бога, малко пшеница,
Ечемик, grechishki.

***
Както по крайречния berezhochke,
Дървото се издига на височина,
Само с дълбоки корени.
Щедра вечер, добър вечер,
Добри хора върху здравето.

***
Господине или госпожо,
Господинова съпруга
Вратата се отвори
И ние трябва да връчи на него!
Pie, Калач
Или нещо друго!

***
Коляда Коляда!
Ние имаме сега е проблем -
Ние ходили светлина
Нито бонбони, нито няма пари!
Трябва може би
Налейте малко вода!

Schedrivky (schedrovki) в руски и украински езици